Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

L'arcobaleno

Io son partito poi così d'improvviso
che non ho avuto il tempo di salutare.
Istante breve ma ancora più breve
se c'è una luce che trafigge il tuo cuore.
 
L'arcobaleno è il mio messaggio d'amore
può darsi un giorno ti riesca a toccare
con i colori si può cancellare
il più avvilente e desolante squallore
 
Son diventato sai il tramonto di sera
e parlo come le foglie d'aprile
e vivrò dentro ad ogni voce sincera
e con gli uccelli vivo il canto sottile
e il mio discorso più bello e più denso
esprime con il silenzio il suo senso.
 
Io quante cose non avevo capito
che sono chiare come stelle cadenti
e devo dirti che è un piacere infinito
portare queste mie valige pesanti.
 
Mi manchi tanto amico caro davvero
e tante cose son rimaste da dire
ascolta sempre e solo musica vera
e cerca sempre se puoi di capire!
 
Son diventato sai il tramonto di sera
e parlo come le foglie d'aprile
e vivro dentro ad ogni voce sincera
e con gli uccelli vivo il canto sottile
e il mio discorso più bello e più denso
esprime con il silenzio il suo senso.
 
Mi manchi tanto amico caro davvero
e tante cose son rimaste da dire.
ascolta sempre e solo musica vera
e cerca sempre se puoi di capire!
ascolta sempre e solo musica vera
e cerca sempre se puoi di capire!
ascolta sempre e solo musica vera
e cerca sempre se puoi di capire...
 
Çeviri

Радуга

Когда тебя я так внезапно покинул,
И мы с тобою не успели проститься –
Лишь краткий миг и свет неведомой силы,
И сердце билось, как плененная птица...
 
Пусть станет радуга любовным посланьем,
Холодным днем она к тебе прикоснется,
Ее цвета смягчат тоску расставанья,
Тьму разогнав, она зарей обернется.
 
И вот я стал уже закатом вечерним,
Мой голос трепетный, как листья апреля,
Живет в речах друзей надежных и верных,
И в пенье птиц, и в сладких звуках свирели.
Но речь моя, хоть так нежна и красива,
Лишь тишина таит любви моей силу.
 
И то, что прежде мне казалось неясным,
Ночные звезды озарили мгновенно,
И понимаю я теперь, как прекрасно
Нести с собою этот груз драгоценный.
 
И хоть тебя мне не хватает безмерно,
От слов несказанных в груди моей тесно,
Пусть не стихает в этой музыке вера,
Что ты услышишь и поймешь мою песню.
 
И вот я стал уже закатом вечерним,
Мой голос трепетный, как листья апреля,
Живет в речах друзей надежных и верных,
И в пенье птиц, и в сладких звуках свирели.
Но речь моя, хоть так нежна и красива,
Лишь тишина таит любви моей силу.
 
И хоть тебя мне не хватает безмерно,
От слов несказанных в груди моей тесно,
Пусть не стихает в этой музыке вера,
Что ты услышишь и поймешь мою песню.
Пусть не стихает в этой музыке вера,
Что ты услышишь и поймешь мою песню.
 
Yorumlar
vevvevvevvev    Perş, 19/09/2019 - 17:50

Да, класс!
Но тег Е надо убрать. У Челентано в каждой строчке ударение на последний слог. Если так перевод читать, то получится смешно.

Olga KalinkinaOlga Kalinkina
   Perş, 19/09/2019 - 17:52

Где там ударение на последний слог? *испуганно* У меня что-то со слухом не так?

Olga KalinkinaOlga Kalinkina
   Perş, 19/09/2019 - 17:57

Еще раз послушала на всякий случай: везде на предпоследний.)

vevvevvevvev    Perş, 19/09/2019 - 18:04

Io son partito poi così d'improvvisO
che non ho avuto il tempo di salutarE.
Istante breve ma ancora più brevE
se c'è una luce che trafigge il tuo cuorE.

И в музыке на последний слог каждой строчки приходится сильная нота.

PinchusPinchus    Perş, 19/09/2019 - 18:10

Послушал. Согласен с Ольгой. Попросим [@dendelion] дать экспертную оценку?

dandeliondandelion    Cum, 20/09/2019 - 17:00

Пинхас, Вы малость ошиблись при написании моего ника, поэтому извещение я не получила, забрела случайно. Точнее, не случайно, а потому, что на Ольгину страничку постоянно захожу, стараюсь ничего не пропустить.
Всё здесь совершенно нормально с ритмом, ударение в тексте везде на предпоследний слог.
Перевод обалденно красивый!

vevvevvevvev    Cum, 20/09/2019 - 17:09

А по-моему надо как-то так:
Ушел так быстро, так внезапно я тогда,
Что время не нашлось тебе сказать "прости".
Одно мгновенье, как вспыхнула звезда,
Как свет коротким бликом сердце озарил.

PinchusPinchus    Cum, 20/09/2019 - 17:13

Наверно "мгновение", исходя из ритма, да? Евгений, красиво, ждем Ваш полный перевод! И пусть ударение будет на последних слогах, если Вам так больше нравится.
Я, кстати, думаю, проще писать с ударениями на последних слогах. С предпоследними приходится использовать много прилагательных.

dandeliondandelion    Cum, 20/09/2019 - 17:22

Женя, там просто синкопа в мелодии, как мне кажется. То есть, ударение приходится на слабую долю. И Челентано пропевает два последних слога с примерно одинаковым акцентом, как бы растягивая последний слог, фиксируя его, усиленно артикулируя. Ориентир - всё-таки текст. В нём везде ударение на предпоследний слог.
Но против Вашего перевода с ударением на последний слог протестовать, безусловно, не буду. Ждём!

vevvevvevvev    Cum, 20/09/2019 - 17:20

С точки зрения стихотворного ритма все в порядке, а вот петь это нельзя, по-моему. Послушайте. Челентано везде выделяет последнюю гласную в каждой строчке. Неужели не слышите?..

dandeliondandelion    Cum, 20/09/2019 - 17:26

Он всё же именно предпоследний слог в первую очередь выделяет.
Как итальянский текст поётся (с якобы неправильными ударениями), так и Ольгин перевод будет прекрасно петься, я в этом не сомневаюсь.

vevvevvevvev    Cum, 20/09/2019 - 17:42

Андрея на вас нет :)

BlackSea4everBlackSea4ever    Cum, 20/09/2019 - 17:54

Не только слышу, но и вижу длинные слова, даже предложения 😉

PinchusPinchus    Cum, 20/09/2019 - 17:09

Да, вижу теперь, пардон, Одуванчик!

Olga KalinkinaOlga Kalinkina
   Cum, 20/09/2019 - 17:24

Спасибо, Лена, а то я уже думала, у меня со слухом что-то не так, особенно после того, как меня на греческой песне про окна заклинило)))

Olga KalinkinaOlga Kalinkina
   Perş, 19/09/2019 - 18:14

Бог с Вами, это ж итальянский, а не французский )

vevvevvevvev    Perş, 19/09/2019 - 18:15

Ну что ж, я не буду настаивать. Текст получился классный.

Waran4ikWaran4ik    Pzt, 23/09/2019 - 12:36

Да, ударения здесь на последнем слоге. Но еще...
- в первой строчке ударение не на второй слог, а не первый - сейчас "кОгда"
- в третьей строчке - краткИй
- в четвертой - сердцЕ
...
Перевод не Е.

Olga KalinkinaOlga Kalinkina
   Pzt, 23/09/2019 - 15:14

У кого-то из нас альтернативный слух )) Впрочем, я тэг могу убрать, если все из-за этого так нервничают. Мне не настолько принципиально. Но я уверена, что как раз в этом переводе ритм выдержан четко.

Waran4ikWaran4ik    Pzt, 23/09/2019 - 17:30

Я специально открыл ноты и посмотрел, так ли это... Так что дело не в слухе. Можете сами сравнить. И, кстати, синкопы там тоже нет.

BratBrat    Pzt, 23/09/2019 - 17:31

А где ноты? Извольте ноты в студию!

BratBrat    Pzt, 23/09/2019 - 18:05

Ну и? Лигатуры в партитуре заметили?

Waran4ikWaran4ik    Pzt, 23/09/2019 - 18:12

А при чем тут лигатура? Сильные и слабые доли она не отменяет. Она лишь показывает ритмический рисунок внутри лиг.

BratBrat    Pzt, 23/09/2019 - 18:24

Так, да... И откуда же вы тогда взяли вот это:

Equirythmystica wrote:

Да, ударения здесь на последнем слоге. Но еще...
- в первой строчке ударение не на второй слог, а не первый - сейчас "кОгда"
- в третьей строчке - краткИй
- в четвертой - сердцЕ

Waran4ikWaran4ik    Pzt, 23/09/2019 - 18:50

Посмотрел внимательнее. Меня смутила при беглом просмотре сама запись лигования. Лигуют обычно с сильной доли. А тут залиговали со слабой. Эти замечания снимаются.

PinchusPinchus    Pzt, 23/09/2019 - 19:11

Всеобщее лигование!

St. SolSt. Sol    Pzt, 23/09/2019 - 19:19

(especially for Andrew): finally, the ultimate equirhythmic translation of every song posted and not yet posted on LT! Don't miss it:
.
Ah-ah-ah, oh-oh-oh, aaaaaaah...
.
(don't forget to adjust the number of syllables to match the meter!)

Waran4ikWaran4ik    Pzt, 23/09/2019 - 19:30

Так рано же радоваться, последний же слог на сильную долю не попадает )
Хотя Брат наверное сейчас что-нибудь придумает типа затакта затакта ))

St. SolSt. Sol    Pzt, 23/09/2019 - 19:39

Ну ведь я же прямо написал: после изготовления, изделие тщательно обработать напильником! (а тo всё: паровоз, паровоз!)

barsiscevbarsiscev    Pzt, 23/09/2019 - 19:18

Это в честь Лиги Наций? А может - Лиги Сексуальных Реформ?

Waran4ikWaran4ik    Pzt, 23/09/2019 - 20:07

Ладно, оставляйте Е, в оригинале неправильно, на последний слог ударение не падает, и у вас - все по-честному ))

BratBrat    Salı, 24/09/2019 - 01:41

Да там такие ноты, что при беглом просмотре глаза разбегаются, как тараканы на кухне коммуналки... Свалили всё в одну кучу, чтобы вместить на две странички. Чтобы эту песенку сыграть и спеть человеку без особой подготовки, нужно будет всю партитуру переписать для удобочитаемости. Так что вот выходит, лучше при определении ритмического рисунка не на ноты смотреть, которые неизвестно кто, где и когда записал, а, как в музыкальных школах учат, на ''чик-чик-чак-чик'' мелодию раскладывать... Я вот, например, так делаю. Но это, конечно, подходит тем, к чьему уху в детстве музыкальный медведь не подходил. У тех, кого он не миновал, другого выбора кроме как бороться с нотами и надеяться что их-то писал человек, не встречавшийся с мишкой, нет. :(

Waran4ikWaran4ik    Salı, 24/09/2019 - 08:20

Ноты, да... и паузы так расставлены, что не всегда целая нота получается, хотя ритм ровный... Но спор же был о другом. Одним слышалось, что ударение падает на предпоследний слог, другим на последний. Я только из-за этого полез в ноты посмотреть, как в действительности. Мне несколько песен таких попадалось. Так что это подтверждает лишь то, что поют не по тексту, а по нотам (кто-то же с этим спорил). Поэтому и вылезают такие казусы.