Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Çeviri
Swap languages

314 "Надежда" - нечто в перьях

"Надежда" - нечто в перьях -
В душе гнездо её -
Поёт мелодию без слов
И не перестаёт.
 
И слаще в Гейл1 она слышна -
И смерч, несущий зло,
Не в силах заглушить Её,
Хранящую тепло.
 
Я в тундре слышала её
И на чужих Морях,
И не просила та в Нужде
Ни крошки у Меня.
 
  • 1. Гейл (англ, gale) - штормовой ветер. В частности, ветер, связанный с сильными прорывами холодного воздуха и южными шквалами на южном побережье Австралии
Orijinal şarkı sözleri

Hope Is the Thing With Feathers

şarkı sözleri (İngilizce)

lütfen "Hope Is the Thing ..." çevirisine yardım edin
Yorumlar
PinchusPinchus    Cum, 18/10/2019 - 18:36

Отлично получилось, но мне кажется, над первыми двумя строками второй строфы надо бы поработать.

И сладкозвучней - в эмоциональной вспышке - слышна -
ведь душевная боль - это нечто подобное буре.

И птичку не столько страшит, сколько беспокоит, добавляет ей хлопот и забот. Она ничего не боится, просто хлопот больше. Или она просто очень застенчива.

Не хотите "нечто в перьях" обозвать "штука в перьях"? Мне кажется, так будет лучше.

PinchusPinchus    Cum, 18/10/2019 - 18:22

>That kept so many warm
А почему Вы решили, что речь о многих людях? Я думаю, у нее своя персональная птичка, которая хранит так много тепла только для нее.

vevvevvevvev
   Cum, 18/10/2019 - 18:26

Спасибо, PZ, я подумаю...

PinchusPinchus    Cum, 18/10/2019 - 18:36

Я тут подумал, и еще про застенчивость дописал в первом комментарии.

PinchusPinchus    Cum, 18/10/2019 - 23:43

Спасибо, Евгений, я действительно добавил свой перевод, но он сыроват, я тоже еще подумаю. Да, не только мы тут не забыли Эмили, это радует.