Reklam

Неужели мы загнаны в замкнутый круг (Fransızca çevirisi)

  • Şarkıcı: Elena Frolova (Елена Фролова)
  • Eşlik eden sanatçı: Vladimir Vysotsky
  • Ayrıca seslendiren: Valentina Tolkunova
  • Şarkı: Неужели мы загнаны в замкнутый круг 3 çeviri
  • Çeviriler: Fransızca, İngilizce #1, #2

Неужели мы загнаны в замкнутый круг

Неужели, неужели мы загнаны в замкнутый круг?
Только чудо, только чудо спасёт, только чудо.
У меня в этот день всё валилось из рук,
И не к счастию билась посуда.
 
Ты, пожалуйста, не уезжай насовсем,
Постарайся вернуться!
Осторожно, не резко бокалы сближай
- разобьются:
Осторожно, не резко бокалы сближай
- разобьются:
 
Не сожгу кораблей, не гореть и мостам.
Потерплю и дождусь возвращенья.
Но мне так бы хотелось, чтобы здесь,
А не там обитало твоё вдохновенье!
 
О, пожалуйста, не уезжай насовсем,
Постарайся вернуться!
Осторожно, не резко бокалы сближай
- разобьются
Осторожно, не резко бокалы сближай
- разобьются:
 
BlackSea4everBlackSea4ever tarafından Cum, 15/11/2019 - 20:40 tarihinde eklendi
Sophia_Sophia_ tarafından en son Pzr, 17/11/2019 - 17:54 tarihinde düzenlendi
Ekleyenin yorumları:

Lyrics: Vladimir Vysotsky
Music: Isaac Schwartz

Fransızca çevirisiFransızca
Align paragraphs
A A

Le cercle vicieux

Sommes-nous vraiment entraînés dans un cercle vicieux?
Seul un miracle, un miracle nous sauvera, seul un miracle.
Aujourd'hui tout m'est tombé des mains,
Et la vaisselle brisée ne nous a pas porté bonheur.
 
Je t'en prie, ne t'en va pas pour toujours,
Tâche de revenir !
Ne rapproche pas brutalement les verres,
- de peur qu'ils ne se brisent
Ne rapproche pas brutalement les verres,
- de peur qu'ils ne se brisent
 
Je ne vais pas brûler mes navires, ni couper les ponts.
Je vais prendre patience et attendre ton retour.
Mais j'aimerais tant que ton inspiration
Habite ici, et non là-bas au loin
 
Je t'en prie, ne t'en va pas pour toujours,
Tâche de revenir !
Ne rapproche pas brutalement les verres,
- de peur qu'ils ne se brisent
Ne rapproche pas brutalement les verres,
- de peur qu'ils ne se brisent
 
Говорят: в конце концов правда восторжествует, но это неправда. (А. П. Чехов)
JadisJadis tarafından Pzt, 18/11/2019 - 08:58 tarihinde eklendi
"Неужели мы загнаны в..." şarkısına ait daha çok çeviri
Fransızca Jadis
Idioms from "Неужели мы загнаны в..."
Yorumlar
JadisJadis    Salı, 19/11/2019 - 02:52

In the middle of the night, I suddenly felt like eating a yoghurt, so I thought, why not connecting to the Net in the same time ? And so did I. But don't worry, I'll go back to bed next.