Rumor has it👍
-
Rumour Has It → Rusça çevirisi
Rumour Has It
Судя по слухам
Teşekkür Et! ❤ | ||
6 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
R_T_fex | 4 yıl 2 hafta |
Zarina01 | 4 yıl 2 hafta |
Шахноза Мухамедова | 4 yıl 2 hafta |
Misafir | 4 yıl 2 hafta |
Pinchus | 4 yıl 2 hafta |
Igeethecat | 4 yıl 2 hafta |
1. | Adele | Weekends with Adele (2023) [Setlist] |
2. | Adele | 21 (2011) |
3. | 21 |
1. | Set Fire to the Rain |
2. | Hello |
3. | Easy on Me |
1. | До мозга костей |
>Она тебя наполовину моложе.
Похоже на школьную задачку.
Пусть x - его возраст, у - ее. Если она моложе его на свою половину (что естественно, ведь речь идет о ней), то x-y = y/2 => y = 2/3x
Например, ему 45, ей 30. Это правильный ответ? Поставите мне пятерку в дневник?
Лучше написать "вдвое моложе"
И еще вопрос: могут ли слова рассказывать?
>Только потому, что я сказала это, не значит, что я так думаю.
Лучше бы написать "Только то, что я сказала это,..."
Как дипломированный инженер-математик (через черточку) заявляю, что ничего противопоказанного не вижу
"Она тебя вдвое моложе" даже компактнее, чем сейчас. "в два раза" тоже отлично.
А что же, действительно, могут делать слова? Хороший вопрос! Сообщать, может быть? Дают знать? Тоже не очень.
Я бы переформулировал как-нибудь "Все эти нашептанные на ушко слова - о том, чего я не хочу слышать" или "Не хочу слышать все то, что мне шепчут на ушко".
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
© Iremia 🌿