Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
  • David Broza

    יהיה טוב → İngilizce çevirisi

Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Çeviri
Swap languages

It will be better (יהיה טוב)

I look out of the window
and it makes me very sad,
spring has left
who knows when it will return.
the clown has become a king
the prophet has become a clown
and I have forgotten the way
but I am still here
 
And it will be better
it will be better, yes
though I break down sometimes
but tonight
oh, tonight,
I will stay with you.
 
Children wear wings
and fly off to the army
and after two years
they return without an answer.
People live under stress
looking for a reason to breathe
and between hatred and murder
they talk about peace.
 
And all will be better...
 
Up there in the sky
clouds are learning how to fly
and I look up
and see a hijacked airplane.
 
The government and the generals
divide the land,
into "theirs" and "ours"
when will we see the end?
Here comes the prince of Egypt
oh how I rejoiced for him
there are pyramids in (our) eyes
and peace in his pipe
and we said let's complete (it)
and we'll live as brothers
and he then said (let's) advance,
just go out from the territories.
 
And all will be better...
 
I look out of my window
to see if all this is real
I look out of my window and muttered my prayer
more advocacy for wolf and lamb
the leopard shall lay down with the goat
But in the meantime you keep
by the palm of your hand
 
And all will be better...
 
I look out of my window
maybe a new day will come
 
Orijinal şarkı sözleri

יהיה טוב

şarkı sözleri (İbranice)

"יהיה טוב" adlı eserdeki deyimler
Yorumlar
Jonathan MareskyJonathan Maresky    Cum, 01/03/2019 - 13:18

A wonderful song but not a great translation.

My comments/suggestions for changes:
1. "who knows when it will return." --> "who knows if it will return."
2. "Here comes the prince of Egypt" --> "Here comes the president of Egypt"
3. "oh how I rejoiced for him" --> "how I rejoiced for him for his arrival"
4. "there are pyramids in (our) eyes" --> "pyramids in (his) eyes"
5. "and we said let's complete (it)" --> "and we said let's make peace"
6. "and he then said (let's) advance," --> "and he then said 'let's go forward',"
7. "just go out from the territories." --> "just (you) withdraw from the territories."
8. "I look out of my window and muttered my prayer" --> "I look out of my window and murmur my prayer"
9. "more advocacy for wolf and lamb" --> "we will live (together) wolf and lamb"
10. "But in the meantime you keep"--> "But in the meantime don't take"
11. "by the palm of your hand" --> "your hand out of my hand"
12. "maybe a new day will come"-->"maybe a new day is coming"

Jon DruckerJon Drucker    Salı, 07/04/2020 - 00:48

Beautiful song. And I agree with all Jon Maresky's suggestions, plus I'd make the chorus more colloquial (h/t to Bob Marley +there's no reason to use the word, "better"):
And it will be better --> And it'll be all right.
it will be better, yes --> It'll be all right, yeah.
* * *
I will stay with you. --> With you, I remain.