Can anyone fulfill the missing parts, please?

21 adet gönderi / 0 new
Uzman
<a href="/tr/translator/dhaniramirez" class="userpopupinfo" rel="user1207834">dhani.ramirez <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 19.05.2014
Pending moderation

Hi!

Can anyone help me with the missing parts?

https://lyricstranslate.com/en/ralph-larenzo-crazy-thing-una-vaina-loca-...

What I transcribed so far :

It's not gonna be easy
You can't avoid me
Oh, I wanna go to you
You have everything that I want for me
And you are all alone somewhere
Babe, behind you is where I'd be
I know that the best part takes time, baby

It's just that I like you and no one else
I don't care about the rest
A crazy thing that pushes me to the edge
As much as I try I won't leave

I only like you and no one else
I don't know how to hide it
The music I make it makes me think of you
All alone, a rose I wanna steal it
Simple, pretty, you don't have to put no make up on the way

But your ?? kills me
Dancing and you'll feel it
With no one she is committed
And less if you promise
She has what I want
She puts me so I come
I don't know how to hide it
I dance with you I give myself up

'cause when I get you close
I get a crazy thing that I won't leave

It's just that on my list you are my favorite
You are the only one I need
You are worth more than money
I'd travel the world and it's all for you
And I get so sad when I'm not with you

Editör comensal
<a href="/tr/translator/cosenza" class="userpopupinfo" rel="user1463314">cosenza <div class="editor_icon" title="Φροντιστής" ></div></a>
Katıldığı tarih: 13.07.2020

I think he says "but your picket kills me," at least that's what supposed to be according to the original lyrics

Uzman
<a href="/tr/translator/dhaniramirez" class="userpopupinfo" rel="user1207834">dhani.ramirez <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 19.05.2014

I know it could fit the translation but that is not what he is actually singing

Editör comensal
<a href="/tr/translator/cosenza" class="userpopupinfo" rel="user1463314">cosenza <div class="editor_icon" title="Φροντιστής" ></div></a>
Katıldığı tarih: 13.07.2020

Hmmm, what about lip?

Üye
<a href="/tr/translator/%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD-%D0%B0%D1%83%D0%B3%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BE" class="userpopupinfo" rel="user1460064">Иван Аугусто </a>
Katıldığı tarih: 14.06.2020

Creo que "Me mata el piquete" sea como "Es muy atractiva", piquete, eg. lucir bien. Si lo crees así, puede que la traducción sea "Her style kills me", "I am addicted to it", "I am addicted to her".

Üye
<a href="/tr/translator/%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD-%D0%B0%D1%83%D0%B3%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BE" class="userpopupinfo" rel="user1460064">Иван Аугусто </a>
Katıldığı tarih: 14.06.2020

Or even "She kills me"

Uzman
<a href="/tr/translator/dhaniramirez" class="userpopupinfo" rel="user1207834">dhani.ramirez <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 19.05.2014

I think he most likely says lipping like when you express the loke you have for someone.

Editör comensal
<a href="/tr/translator/cosenza" class="userpopupinfo" rel="user1463314">cosenza <div class="editor_icon" title="Φροντιστής" ></div></a>
Katıldığı tarih: 13.07.2020

Yeah, he makes sort of a "p" sound but I really can't distinguish the entire word.

Üye
<a href="/tr/translator/%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD-%D0%B0%D1%83%D0%B3%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BE" class="userpopupinfo" rel="user1460064">Иван Аугусто </a>
Katıldığı tarih: 14.06.2020

I don't know, that depends on the country and culture/usual slangs because "el piquete" is not lip. Anyway, for poetic translation we can be creative

Usta
<a href="/tr/translator/sandring" class="userpopupinfo" rel="user1263066">sandring </a>
Katıldığı tarih: 18.10.2015

Hi, Dhani
I hear

You'd bet your lipping kills me
Insane and you feel it

Uzman
<a href="/tr/translator/dhaniramirez" class="userpopupinfo" rel="user1207834">dhani.ramirez <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 19.05.2014

Could you proofread my transcription please?

Usta
<a href="/tr/translator/sandring" class="userpopupinfo" rel="user1263066">sandring </a>
Katıldığı tarih: 18.10.2015

Yes, Dhani, but in a few days. It's Vaina Loca, isn't it? I love this song. I'll sure proofread it with pleasure :)

Uzman
<a href="/tr/translator/dhaniramirez" class="userpopupinfo" rel="user1207834">dhani.ramirez <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 19.05.2014

Ok, no problem.

I bet you didn't know about this version.

Usta
<a href="/tr/translator/sandring" class="userpopupinfo" rel="user1263066">sandring </a>
Katıldığı tarih: 18.10.2015

Had no idea but I like it :)

Usta
<a href="/tr/translator/sandring" class="userpopupinfo" rel="user1263066">sandring </a>
Katıldığı tarih: 18.10.2015

To my best knowledge

It's not gonna be easy
You can avoid me all you want
Now I’ll go to you, I’ll go to you
You have everything that I want for me
And you’re all alone somewhere
Right behind you is where I'll be
I know that the best part takes time, baby

It's just that I like you and no one else
I don't care about the rest
A crazy thing that pushes me to the edge
As much as I try, I won't leave

I just like you and no one else
I don't care about the rest
A crazy thing that pushes me to the edge
As much as I try, I won't leave

I only like you and no one else
I don't know how to hide it
The music alarming only makes me think of you
All alone, a rose I wanna steal it
Simple, pretty, you don't have to put no make up on the way

You'd bet your lipping kills me
Insane and you feel it
With no one she is coming
And netless if you promise
She has what I want
She pulls me so I come
I don't know how to hide it
I dance with you I give myself up (x2)

I just like you and no one else
I don't care about the rest
A crazy thing that pushes me to the edge
As much as I try, I won't leave (x2)

Because when I have you close
I get a crazy thing that I won't leave

It's just that on my list you are my favorite
You are the only one that I need
Baby, you are what I want
You are worth more than money
I'd travel the world and it's all for you
And I get so sad when I'm not with you
I just like you and no one else
I don't care about the rest
A crazy thing that pushes me to the edge
As much as I try, I won't leave

I just like you and no one else
I don't care about the rest
A crazy thing that pushes me to the edge
As much as I try, I won't leave

Süper Üye
<a href="/tr/translator/almitra" class="userpopupinfo" rel="user1432222">Almitra </a>
Katıldığı tarih: 01.09.2019

That's pretty much what I hear as well. A couple of lines I hear differently:

> But behind you is where I'd be
Right behind you is where I'll be

> But your lipping kills me
Bite your lip and it kills me

> You are all I want
Baby, you are all I want

And I think we should add a comma before 'so' in 'She pulls me, so I come.'

Öğretmen
<a href="/tr/translator/merlot" class="userpopupinfo" rel="user1426285">Merlot </a>
Katıldığı tarih: 01.07.2019

Agree mostly with Almitra but some additions/differences coming from a native English speaker who has been around much too long:

>Now I’ll go to you, I’ll go to you
I’ll go to you, I’ll go to you [he draws out the "I'll" but there is no "Now" in there]

>The music alarming only makes me think of you
The music that I make only makes me think of you

>All alone, a rose I wanna steal it
All alone the road I wanna steal it

>And netless if you promise
And nonetheless if you promise

>I dance with you I give myself up
A chance with you I give myself up

> You are all I want
Baby, you are what I want [just slightly different from Almitra]

Usta
<a href="/tr/translator/sandring" class="userpopupinfo" rel="user1263066">sandring </a>
Katıldığı tarih: 18.10.2015

Thank you, guys, for your input.

Alexander, you're right about "Right behind you" I overlooked that.

In fact, one can just watch the video, the articulation is clearly visible. It solves quite a few problems. :)

Öğretmen
<a href="/tr/translator/merlot" class="userpopupinfo" rel="user1426285">Merlot </a>
Katıldığı tarih: 01.07.2019

Sorry for my typo in my previous missive.

I think it is "All along the road I wanna steal it"

Uzman
<a href="/tr/translator/dhaniramirez" class="userpopupinfo" rel="user1207834">dhani.ramirez <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 19.05.2014

No problem, thank you for your help.

Süper Üye
<a href="/tr/translator/kitkat1" class="userpopupinfo" rel="user1276741">KitKat1 </a>
Katıldığı tarih: 07.02.2016

Have you settled on a definite version yet? I’m a native English speaker and here’s my take:

I agree with Sandring that there’s no “now” in the first verse. But I hear the disputed verse a bit differently:

I only like you and no one else
I don’t know how to hide
The music that I make only makes me think of you
All alone a rose I wanna steal it
Simple, pretty, you don’t have to put no makeup on
The way you bite your lip it kills me
Dancing and you feel it
With no one she’s coming
And less if you promise
She has what I want
She pulls me so I come
I don’t know how to hide
I dance with you, I give myself up