Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Sitede neler oluyor
İngilizce
İngilizce
İbranice → İngilizce
İbranice
İbranice → İngilizce
İbranice
Korece
İbranice
İngilizce → Türkçe
İngilizce
Son Zamanlardaki Popüler İçerikler
Can you also do Fuego (Kumbia Kings)? That's the only one out of the three I requested that was not updated.
https://lyricstranslate.com/en/kumbia-kings-fuego-lyrics.html
[quote=justarianna2ns]Can you update the lyrics to Fuego (Kumbia Kingz)? I haven't gotten a response from the original author. https://lyricstranslate.com/en/kumbia-kings-fuego-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/el/motorama-ghost-lyrics.html
Incorrect lyric: And I'm home again
Correct lyric: We are home again
And please use a working video:
https://www.youtube.com/watch?v=8fWGR1znCL8
Thanks in advance!
Please remove from these lyrics the line ''Find more lyrics at ※ Mojim.com''
https://lyricstranslate.com/en/buzzg-fairytale-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/exid-official-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/ai-letter-sky-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/buzzg-fairytale-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/ash-b-booty-lyrics.html
Thank you!
All done.
[@justarianna2ns] as far as I see, [@SindArytiy] had updated the lyrics of the specific song
hours before your last comment was posted.
Is there something more that has to be corrected?
The last four lines should be a separate stanza:
https://lyricstranslate.com/en/robert-herrick-virgins-make-much-time-lyr...
All stanzas should be six lines:
https://lyricstranslate.com/en/william-cowper-castaway-lyrics.html
https://www.poetryfoundation.org/poems/44027/the-castaway
https://lyricstranslate.com/el/motorama-far-away-city-lyrics.html
Incorrect lyrics:
"Am I lost my mind?
Now I want to be buried"
Correct lyrics:
"Have I lost my mind?
Cause now I want to be buried"
Thanks in advance!
done! Please review changes made and advise as needed.
~Moshe
Please ask [@fary] to review. Thank you.
Please delete these two songs, which I accidentally added to the wrong artist:
https://lyricstranslate.com/en/hilda-murillo-el-danubio-azul-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/hilda-murillo-llevame-contigo-lyrics.html
Done.
https://lyricstranslate.com/ru/matti-jurva-jahvetti-autolla-helsingissa-...
Featuring artist: Tatu Pekkarinen
Done!
ABBA's "Just Like That": this song was written in 1982 but never released by ABBA.
A partial version was included in their 1994 "Thank You for the Music" box set, in the track "ABBA Undeleted" (https://lyricstranslate.com/abba-abba-undeleted-lyrics.html).
A different version was recorded by Swedish band "Gemini" (https://lyricstranslate.com/gemini-just-lyrics.html).
The version currently present in the page:
https://lyricstranslate.com/Abba-Just-lyrics.html
is actually a version by "Björn Again", a "parodic tribute band", unaffiliated with ABBA.
https://en.wikipedia.org/wiki/Bj%C3%B6rn_Again
Also, the video in the page is of a performance by Gemini.
The page should be moved to a new artist "Björn Again", and its video changed to this:
https://www.youtube.com/watch?v=RWYhNlFAk9A
If we want to have a "Just Like That" entry for ABBA (which I'm not against), we should link to a video with the proper excerpt of "ABBA Undeleted" (I'm not sure there is one on YouTube, but it's easily remedied); or link to this: https://www.youtube.com/watch?v=NUfAzxBKvLA
@ 19:30-21:15 (out of 23:30 total for the whole track)
And we should use these lyrics:
Just like that –
he walked into my house as smug as a cat,
he was handsome and smart,
walked away with my heart.
Just like that –
he found a temporary home in my flat,
telling innocent lies,
throwing dust in my eyes.
But I lead him on,
knowing that someday soon he’d be gone.
Just like that –
as though he’d only stopped a while for a chat,
but my secrets he learned,
leaving no stone unturned.
Just like that –
he walked into my house as smug as a cat,
he was handsome and smart,
walked away with my heart.
Just like that –
as though he’d only stopped a while for a chat,
but my secrets he learned,
leaving no stone unturned.
Just like that.
https://lyricstranslate.com/en/abba-kunpa-voisin-ajan-pysayttaa-slipping...
This is a Finnish version of ABBA's "Slipping Through My Fingers".
No video is provided, no results on YouTube, no results on Google except for entries on other lyrics websites, where it's unclear if it's a song or a translation.
I suspect it's a user-provided translation.
Can a native speaker have a look at it and tell if it's a translation of the English lyrics? [@Fary] [@Taiteilija96]
I think this has been brought up among Mods. Yes, definitely these short lyrics aren't allowed.
What I suggested was adding the whole lyrics to 'ABBA Undeleted', as the short song was NOT released by ABBA.
As for the parodies/alternative version, their lyrics should be moved to correct pages.
It seems to be the Finnish musical version of it
https://lyricstranslate.com/en/mamma-mia-lyrics.html-0
https://www.iltalehti.fi/viihdeuutiset/a/201709122200387154
https://www.ts.fi/kulttuuri/3651036/Suomenkielisen+Mamma+Mia+musikaalin+...
which goes as, according to GT
I'll move it to the correct page now.
I checked it and at the end there is a link to a video on a news website for it. Only the song is a clip and ends about halfway of the second verse. It is an official translation of the Mamma Mia musical song. I have no idea where the rest of the song lyrics come from though.
The only problem in this case is that "ABBA Undeleted" is 23 minutes long, so it will never be translated by anybody, whereas the single songs inside it, if they have their own dedicated entries, can get more attention
https://lyricstranslate.com/en/beck-que-onda-g%C3%BCero-lyrics.html
Correct language: Spanish + English
Title: Qué Onda Guero?
Album: Guero (2005)
https://lyricstranslate.com/en/behemoth-forest-feat-niklas-kvarforth-lyr...
Correct title: A Forest
Album: A Forest (2020)
Please remove “Niklas Kvarforth” from also performed by, and update the lyrics. Thanks!
Come closer and see
See into the trees
Find the girl if you can (If you can)
Closer and see
See into the dark
Just follow your eyes
Just follow your eyes
I hear her voice
Calling my name
The sound is deep
In the dark
Just follow your eyes
And start to run
Into the trees
Into the trees
I hear her voice
Calling my name
The sound is deep
In the dark
I hear her voice
And start to run
Into the trees
Into the trees
And suddenly I stop
But I know it's too late
I'm lost in a forest
All alone
The girl was never there
It's always the same
I'm running towards nothing
Again and again and again and again and again
These two artists need to be merged
https://lyricstranslate.com/en/faylan-feiran-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/faylan-lyrics.html
Both done.
https://lyricstranslate.com/el/Muse-Uprising-lyrics.html
Incorrect layout:
Paranoia is in bloom,
The PR transmissions will resume,
They'll try to push drugs that keep us all dumbed down,
And hope that we will never see the truth around
(So come on)
Another promise, another scene,
Another packaged lie to keep us trapped in greed,
And all the green belts wrapped around our minds,
And endless red tape to keep the truth confined
(So come on)
Correct layout:
Paranoia is in bloom,
The PR transmissions will resume,
They'll try to push drugs that keep us all dumbed down,
And hope that we will never see the truth around
(So come on)
Another promise, another scene,
Another packaged lie to keep us trapped in greed,
And all the green belts wrapped around our minds,
And endless red tape to keep the truth confined
(So come on)
Also, the lyric (So come on) is heard after each verse...
Thanks in advance!
https://lyricstranslate.com/en/aaja-nachle-come-dance.html
Lyrics in Devanagari:
अबात हुआ
[स्कैट]
झनक झनक झन
[स्कैट]
खनक खनक खन
[स्कैट]
झनक झनक खनक खनक खन
[स्कैट]
मेरा झुमका उठाके लाया यार वे
जो गिरा था बरेली के बाज़ार में
मैं तो ठुमका लगाके शर्मा गयी
बोली «घूंगर बंधा देंगे, मैं आ गयी»
मुझको नचाके नच ले
आ जा नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
झनक झनक झनकार
ओ नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
अब तो लुटा है बाज़ार
सब को भुलाके नच ले
आ जा नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
झनक झनक झनकार
ओ नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
अब तो लुटा है बाज़ार
नच ले नच ले ज़रा
नच ले नच ले छत पे बुलाके नच ले
नच ले नच ले ज़रा
नच ले नच ले झट से उठाके नच ले
[x2]
मैने गलती करी थी मेरी नथनी पड़ी थी
मैने गलती करी थी मेरी नथनी पड़ी थी
मैं सोने में उसको रंगा गयी
मैं रंगाके अतरिया पे आ गई
मोहल्ले में कैसी मारा मार है
मेरे दर पे दिवानों के बहर है
सबको नचाके नच ले
आ जा नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
झनक झनक झनकार
ओ नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
अब तो लुटा है बाज़ार
[स्कैट]
में तो कमसिन कली थी ज़रा तन के चले थी हाय
ओ, मैं तो कमसिन कली थी ज़रा तन के चली थी
आगे जा के जली पे बल खा गई
मुई जाने जवानी कब आ गई
मेरे सदके ज़माने की कमाई रे
मुझे देता उधारी हलवाई रे
सबको नचाके नच ले
आ जा नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
झनक झनक झनकार
ओ नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
अब तो लुटा है बाज़ार
सब को भुलाके नच ले
आ जा नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
झनक झनक झनकार
ओ नच ले नच ले
मेरे यार तू नच ले
अब तो लुटा है बाज़ार
नच ले नच ले ज़रा
नच ले नच ले छत पे बुलाके नच ले
नच ले नच ले ज़रा
नच ले नच ले झट से उठाके नच ले
[x2]
https://lyricstranslate.com/el/david-bowie-sound-and-vision-lyrics.html
Incorrect lyric:"Blue, electric blue"
Correct lyric:"Blue, blue, electric blue"
Incorrect lyric:"Nothing to do, nothing to say"
Correct lyric:"Nothing to read, nothing to say"
Incorrect layout:"Drifting into my solitude over my head"
Correct layout:
"Drifting into my solitude
Over my head"
Also, can you mention the lovely cover by Franz Ferdinand?
Thanks in advance!
Link: here
Incorrect: #1- video
#2- lyrics
Correct: Please: #1- replace video with the one here
#2- replace the whole lyrics with the following
============================
بوی موهات زیر بارون
بوی گندمزار نمناک
بوی سبزهزار خیس
بوی خیس ِ تن خاک
جاده های مهربونی، رگهای آبی دستات
غمِ بارون غرور
ته چشمات، تو صدام
قلب تو، شهر گل یاس
فصل تو، بازار خوبی
اشک تو، بارون روی مرمر دیوار خوبی
ای گل الود گل من
ای تن آلوده دل پاک
دل تو قبله این دل
تن تو ارزونی خاک
تن تو ارزونی خاک
بوی موهات زیر بارون
بوی گندمزار نمناک
بوی شورهزار خیس
بوی خیس ِ تن خاک
یادِ بارون و تن تو
یاد بارون و تن خاک
بویِ گل تو شور زار
بوی خیس تن خاک
همیشه صدای بارون صدای پای تو بوده
همدم تنهاییهام قصه های تو بوده
وقتیکه بارون میباره تو را یاد من میآره
یاد گلبرگهای خیس روی خاک شور زاره
ای گل الود گل من
ای تن آلوده دل پاک
دل تو قبله این دل
تن تو ارزونی خاک
تن تو ارزونی خاک
تن تو ارزونی خاک
===============
Thank you!
Well, I've seen Taylor Swift released a 10 minute song and it's being translated, so I see no harm with ABBA's :P
https://lyricstranslate.com/ru/nino-tempo-and-april-stevens-deep-purple-...
Also performed by: Olavi Virta
https://lyricstranslate.com/ru/Trio-Los-Panchos-Quizas-Quizas-Quizas-lyr...
Also performed by: Olavi Virta
Please correct the song title:
https://lyricstranslate.com/en/Zemfira-OSHCHUSHCHENIYA-lyrics.html
to:
Ощущенья
Source: official CD cover
Done. Also, please verify that the video works as it was not working for me so i replaced it with one that does work.
~Moshe
Thank you, Moshe.
Everything works just fine.
Very Welcome!
https://lyricstranslate.com/ru/Mihail-Krug-MIKHAIL-KRUG-Vladimirskii-Tse...
Also performed by: Kukryniksy
https://lyricstranslate.com/en/journey-lightscover-lyrics.html
Correct artist: JC Gonzalez
Also performed by: Journey
Please remove 'JC Gonzalez' from the featuring artist
https://lyricstranslate.com/en/will-young-love-revolution-cover-lyrics.html
Correct artist: JC Gonzalez
Also performed by: Will Young
Please remove 'JC Gonzalez' from the featuring artist
https://lyricstranslate.com/en/marc-anthony-vivir-mi-vida-cover-lyrics.html
Correct artist: JC Gonzalez
Also performed by: Marc Anthony
Please remove 'JC Gonzalez' from the featuring artist
https://lyricstranslate.com/en/enrique-iglesias-el-perdon-cover-lyrics.html
Correct artist: JC Gonzalez
Also performed by: Enrique Iglesias
Please remove 'JC Gonzalez' from the featuring artist
https://lyricstranslate.com/en/maroon-5-love-cover-lyrics.html
Correct artist: JC Gonzalez
Also performed by: Maroon 5
Please remove 'JC Gonzalez' from the featuring artist
https://lyricstranslate.com/en/police-roxanne-cover-lyrics.html
Correct artist: JC Gonzalez
Also performed by: The Police
Please remove 'JC Gonzalez' from the featuring artist
Thank you!
Please change the image
https://lyricstranslate.com/en/twice-lyrics.html
New: https://img4.daumcdn.net/thumb/R658x0.q70/?fname=https://t1.daumcdn.net/...
@Tristana the lyrics to the song Fuego (Kumbia Kings) has not been updated. Not from my end. I see that the video was added, but the lyrics are still showing original post by @ang
I'm not sure if there's a discrepancy with what I'm seeing or what
Song is in both bosnian and french
https://lyricstranslate.com/en/Dino-Merlin-Putnici-lyrics.html
Done.
Already done.
https://lyricstranslate.com/en/ft-island-out-love-lyrics.html
The lyrics that were written is a Russian translation of the original version, please fix
Language: English, Korean
Lyrics:
I just fell out of love
You were my all
Now it's all gone
I'm moving to brand new
On to the next you
Sorry but there's no second chance
망설이지 마
눈물이 말라 가는 건 사실이니까
No no 나타나지 마
Go away 사라져줄래
No way 웃어줄 거야
절대 널 찾지 않을 거야
Sick of all the lies
Crashing down we go
I just fell out of love
You were my all
Now it's all gone
이젠 너를 지워
내가 살아 숨 쉬게
다른 사랑 만나
더 행복해질게
I'm sick and I'm tired
Going nowhere
Sorry but there's no me and you
점점 미쳐가
추억에 남겨져 가는 내가 싫어져
No no 나타나지 마
Go away 사라져줄래
No way 웃어줄 거야
절대 널 찾지 않을 거야
Sick of all the lies
You'll just do it again...
Sick of all the lies
Crashing down we go
I just fell out of love
You were my all
Now it's all gone
이젠 너를 지워
내가 살아 숨 쉬게
다른 사랑 만나
더 행복해질게
I don't care anymore
You had my heart
You had my soul
이젠 나를 지워
나도 지워버릴게
다른 사랑 만나
더 행복해질게
I just fell out of love
You were my all
Now it's all gone
이젠 너를 지워
내가 살아 숨 쉬게
다른 사랑 만나
더 행복해질게
https://lyricstranslate.com/en/wombats-ready-high-lyrics.html
Correct language: English
https://lyricstranslate.com/en/matheus-fernandes-portuguese-coracao-cach...
Featuring artist: Ávine Vinny
Album: Coração Cachorro (2021)
Please remove 'Late Coração' from also performed by
Thank you!
Both fixed!
My request is not fixed yet
Kaiti garbi is a featured artist on this page
https://lyricstranslate.com/en/Anna-Vissi-Kalutera-Oi-Duo-Mas-lyrics.html
Hi,
https://lyricstranslate.com/es/belle-mt-hollow-lyrics.html
Album Title: Volume I (2018)
Thanks.
This band needs to also be under pop-folk and electronica
https://lyricstranslate.com/en/go-lyrics.html-1
Done ✅
A brief An Evening with Silk Sonic revision, since the way it was added to the website was quite messy:
First, no song from An Evening with Silk Sonic should be added to Silk Sonic's page, since all songs were credited to Bruno Mars (being the main artist), Anderson .Paak and Silk Sonic as separate entities (view official video titles), even though they're technically a band. So these two (first, second) pages shouldn't exist.
Put On A Smile should have three artists credited (Anderson .Paak, Silk Sonic and Bootsy Collins), also, would be nice to have the artists parts in the lyrics removed (these headers: [Intro: Bootsy Collins & Bruno Mars]).
After Last Night needs four more artists credited (Anderson .Paak, Silk Sonic, Thundercat and Bootsy Collins), as well as having the video there changed to this one, since it's official. Japanese might be another language used since Bootsy says "suki", which translates to "love" from Japanese and in the context of the song, it makes sense.
Headers off as well would be good.
Skate need the An Evening with Silk Sonic album, also would be nice to have the headers removed, like the last song.
Leave The Door Open should use the lyrics below for consistency (plus some grammar fixes) and the album should be changed to An Evening with Silk Sonic.
Thanks in advance.
In the list of languages, why is Circassian listed as a separate language from Adyghe and Kabardian?
"Circassian /sɜːrˈkæʃən/, also known as Cherkess /tʃɜːrˈkɛs/, is a subdivision of the Northwest Caucasian language family. There are two Circassian languages, defined by their literary standards, Adyghe (кӀахыбзэ; also known as West Circassian), with half a million speakers, and Kabardian (къэбэрдейбзэ; also known as East Circassian), with a million. "
https://en.wikipedia.org/wiki/Circassian_languages
It seems Circassian perhaps should be removed as too broad a term, or else Adyghe and Kabardian listed as dialects of Circassian.
I don't speak any of these, so I think we should ask the opinion of speakers. Maybe relabeling Adyghe and Kabardian as Circassian (Adyghe) and Circassian (Kabardian) would do it, as you said? But about the standalone Circassian category?
Alim Qasimov is a featured artist on these two pages
https://lyricstranslate.com/en/Sabina-Babayeva-G%C9%99l-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/Sabina-Babayeva-When-Music-Dies-lyrics.html
Sayfalar