Reklam

De moritus... (Felemenkçe çevirisi)

  • Şarkıcı: Apollon Maykov (Апполон Майков)
  • Şarkı: De moritus... 7 çeviri
  • Çeviriler: Almanca, Felemenkçe, İbranice, İngilizce, İspanyolca, Lehçe, Ukraynaca
  • İstekler: Fransızca

De moritus...

Давно всеобщею моралью решено:
«Об мертвых говори хорошее одно».
Мы ж заключение прибавили такое:
"А о живых - одно дурное».
 
Alexander FreiAlexander Frei tarafından Pzt, 17/06/2019 - 23:09 tarihinde eklendi
Ekleyenin yorumları:

Середина 1870-х

Felemenkçe çevirisiFelemenkçe
Align paragraphs

Over de doden...

Heel lang geleden werd een algemene regel in de moraal aangenomen:
"Spreek over de doden niets dan goeds".
Wij hebben hieruit de volgende conclusie getrokken:
"En over de levenden niets dan slechts".
 
Teşekkürler!
thanked 1 time
MartinskiMartinski tarafından Cmt, 04/01/2020 - 10:21 tarihinde eklendi
Yazarın yorumları:

The title "De moritus…" is a bit off center! The common Latin proverb sounds: "De mortuis nil nisi bene".
Its translation in Flemish (= Dutch) = "Over de doden niets dan goeds".

"De moritus..." şarkısına ait daha çok çeviri
Felemenkçe Martinski
lütfen "De moritus..." çevirisine yardım edin
Yorumlar