Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
  • Mozart! (Musical)

    Der rote Rock → İngilizce çevirisi

Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

Der rote Rock

Wolfgang
Heb den Arsch, Nannerl! Presto furioso!
Vivat! Vivat! Westerwärts, Schwesterherz!
Es gibt was zum Glotzen-Protzen!
 
Als wir als Klimperkinder
durch ganz Europa tour'n fuhr'n,
Trug ich, wenn ich auftrat
immer den nämlichen Schock-Rock
Ganz à la mode: rot!
 
Nannerl
O ja, ich erinn're mich
 
Wolfgang
Der war ein Präsent...
 
Nannerl Ich weiß... von der Kaiserin
 
Wolfgang
Doch dann hat er mir nicht mehr gepasst - dumm!
Seither trag ich grau und hab's immer gehasst, drum
Trag ich ab jetzt nur noch diesen hier!
 
Nannerl
Genau derselbe Rock, nur größer!
 
Wolfgang
Sag schon, Kanaille!
Wie steht er mir?
 
Nannerl
Samt und Seide!
Goldne Fäden!
So ein Rock ist nicht für jeden
Die Welt wird sich die Augen reiben
Du bist ein Prinz und wirst es bleiben
 
Wolfgang
Papa wird Daunen staunen
"Sehn Sie nur her, Père!"
Ergo kriegt er wieder Gusto
Auf eine Fahrt in die Geld-Welt
"Ab in die Kutsche und davon, Sohn!"
 
Nannerl
Bitte nehmt mich mit.
 
Wolfgang
Ja, und auch Mama!
 
Nannerl
Wir werden wieder in Paris und London sein!
 
Wolfgang
Gott Lob und Dank!
Denn in Salzburg wird man zum Salz-Hals
Hier muss man duckel-buckeln oder ein Schwein sein
 
Nannerl
Der Rock bringt Glück!
 
Wolfgang
Ich zieh ihn nie wieder aus! Bonsoir, mon Père!
Sehn Sie, ich bin jetzt ein Glotz-Protz!
 
Leopold
Wolfgang, wo bleibst du?
 
Wolfgang
Finden Sie meinen Schock-Rock nicht schein-fein?
 
Leopold
So kannst du nicht zum Fürsten geh'n! Wo ist das her?
 
Wolfgang
Selber gekauft, mon Père!
 
Leopold
Und woher hast du das Geld?
 
Wolfgang
Knall und Fall, ein Spielgewinn!
 
Leopold
Was?!
 
Nannerl
Wieder einmal Glück gehabt!
 
Leopold
Du hast um Geld gespielt?
 
Wolfgang
Versonnen gewonnen.
 
Leopold
Warum folgst du nicht?
 
Wolfgang
Potz Sapperment. Warum nicht ein kleines
Spielchen ab und zu.
Alle spielen!
 
Leopold
Wir sind nicht alle!
 
Wolfgang
Desto besser, besser desto!
 
Leopold
Statt dich mit unnützen Leuten
herumzutreiben, denk an deine Pflichten!
Hast du die Serenade komponiert, wie der Fürst befahl?
 
Wolfgang
Et bien, mon père, Sie werden bolz-stolz sein auf mich!
 
Leopold
Wo ist sie?
 
Wolfgang
Im Kopf! Alles schon fertig komponiert, nur nicht notiert.
 
Leopold
Mir scheint, du willst mich in den Wahnsinn treiben!
Der Fürst erwartet uns. Was stehst du da?
Fang an zu schreiben!
 
Wolfgang
Gut, gut. Warum nicht?
 
Leopold
Und zieh sofort den Rock aus!
 
Wolfgang
Wieso?
 
Leopold
Dies ist ein Kleidungsstück, das nur dem Adel ziemt!
 
Wolfgang
Und mir erst recht,
denn ich bin besser als die
 
Leopold
Du schreibst! Und deine Schwester bringt den Rock zurück!
 
Çeviri

The red frock

Wolfgang:
Get up off your ass, Nannerl! Presto furioso! 1
Vivat! Vivat! Westward, dear sister!
There’s something to look at and to show off.
 
When we were little kids,
We travelled all over Europe.
On stage I always wore
The very same shock-frock
Quite à la mode - red!
 
Nannerl:
Oh, yes. I do remember.
 
Wolfgang:
It was a present...
 
Nannerl: I know… from the Kaiserin.
 
Wolfgang:
Then it didn’t fit me anymore – what a pity!
Since that I wore only that grey and always hated it, that’s why
From now on I will wear only this one here!
 
Nannerl:
Right the same frock, but bigger size!
 
Wolfgang:
Tell me, canaille!
How does it look on me?
 
Nannerl:
Velvet and silk!
Golden threads!
Such frock is not for everyone.
The world will rub their eyes.
You’re a prince and will always be.
 
Wolfgang:
Papa will marvel at the down.
"Just look at this, Père2!"
Ergo he is yearning for Gusto
Of the trip to the world of money.3
"Jump into the coach and ahead, son!"
 
Nannerl:
Please take me with you.
 
Wolfgang:
Yes, and mama too.
 
Nannerl:
We will be again in Paris and London!
 
Wolfgang:
Thank God!
You get fed up with the salt of Salzburg.4
Here you must either have a backbreaking work or be a pig.
 
Nannerl:
The frock will bring us luck.
 
Wolfgang:
I will never take it off again! Bonsoir, mon Père! 5
Look at me, I am a stare-at and show-off now.
 
Leopold:
Wolfgang, where have you been?
 
Wolfgang:
Don’t you find my shock-frock fine and shiny?
 
Leopold:
You can’t go to the Fürst like this. Where is that from?
 
Wolfgang:
I bought it myself, mon Père!
 
Leopold:
And where did you get the money?
 
Wolfgang:
All of a sudden I won a gamble!
 
Leopold:
What?!
 
Nannerl:
He’s lucky again!
 
Leopold:
You played for money?
 
Wolfgang:
Thought it and got it.
 
Leopold:
Why do you disobey?
 
Wolfgang:
Goddamn it. Why not just play a little
Game once in a while?
Everyone gambles!
 
Leopold:
We are not everyone!
 
Wolfgang:
So much the better, the better!
 
Leopold:
Instead of hanging around
Unnecessary people think about your duties!
Did you compose the serenade as the Fürst had ordered?
 
Wolfgang:
Et bien, mon père,6 you will be so proud of me, that you would burst.
 
Leopold:
Where ist the serenade?
 
Wolfgang:
In my mind! Everything is already composed, just not written yet.
 
Leopold:
It seems that you want to drive me crazy!
The Fürst is awaiting us. Why are you standing here?
Start writing!
 
Wolfgang:
Okay, okay. Why not?
 
Leopold:
And take off the frock immediately!
 
Wolfgang:
How come?
 
Leopold:
This is the clothes appropriate for the nobles only!
 
Wolfgang:
It suits me too
Because I am better than them.
 
Leopold:
You write! And your sister will bring the frock back!
 
  • 1. Presto=fast, furioso=furiously (Musical terms in Italian to indicate tempo)
  • 2. French word for father
  • 3. Italian:Ergo=so, Gusto=taste. Meaning:So, he misses the taste of the trip to the world of money.
  • 4. sick of people and living in Salzburg. Salz=salt
  • 5. French: Good evening, my father!
  • 6. French:Sure, father
Yorumlar
leyichleyich    Pzt, 03/09/2018 - 20:27

Thank you so much for translating!