Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

Die Kaffeetasse

Auf einem Tisch die Kaffeetasse,
dass sie der Welt Geheimnis fasse.
Ob sie halb voll, ob sie halb leer,
das kümmert sie erst dann nicht mehr,
wenn sie nur etwas kleiner wär'!
 
Çeviri

Кофейная чашка

Для кофе чашечка стояла,
В ней тайна мира сохранялась.
Полуполна или полупуста —
Ей всё равно, но есть у ней мечта:
Чтобы она поменьше оказалась!
 
Vera Jahnke: En İyi 3
Yorumlar
Vera JahnkeVera Jahnke    Çarş, 14/04/2021 - 16:11

Блестяще! Игорь наполнил одну половину чашки, а Вы - другую. Теперь чашке не нужно становиться меньше! Большое, большое спасибо!

vevvevvevvev
   Çarş, 14/04/2021 - 16:21

Спасибо большое, Вера!
Если принять во внимание, что Игорь аж на четыре языка стих перевёл, то моя доля тут лишь пара капель :)

Vera JahnkeVera Jahnke    Çarş, 14/04/2021 - 16:37

По-немецки напиток с высоким содержанием алкоголя называют «вкусной капелькой» (edler Tropfen, leckeres Tröpfchen)! 😉

Dr_IgorDr_Igor    Çarş, 14/04/2021 - 23:10

Хмм. Пора учить немецкий - ни на одном другом языке я не встречал такого
точного и выразительного описания алкоголя!