-
Dimensión de amistad → İngilizce çevirisi
3 çeviriFransızca+2 dil, Portekizce, İngilizce
Dimensión de amistad
Dimension Of Friendship (chacarera)
Teşekkür Et! ❤ | ||
This is a pure poem made chacarera, actually, chacarera and poetry shall be considered synonyms, for this is extraordinarily sublime.
León and Sixto were close friends, and they sang together in order to preserve our native language, the Quichua language, to protect it from the Spanish language invasion and also to make people be conscious of its importance for our national identity, there's not much information on this matter in English so decided to write it here for you to know that that was the goal: to spread Argentina's native culture and Argentina's original language. Here I leave a video for you to appreciate León and Sixto's friendship: https://www.youtube.com/watch?v=nuur-nh4wiM
And this is a song León dedicated to Sixto:
https://www.youtube.com/watch?v=TNbqy_OD10w
***Sixto Doroteo Palavecino (Barrancas, province of Santiago del Estero, Argentina, March 31, 1915 - Santiago del Estero, Argentina, April 24, 2009) was a musician and singer of Argentine folklore. He won numerous awards throughout his career, including a Konex Award as one of the best folklore instrumentalists in history in Argentina.
***Santiago del Estero (Spanish pronunciation: [sanˈtjaɣo ðel esˈteɾo]), also called "Santiago", is a province in the north of Argentina. Neighboring provinces, clockwise from the north, are Salta, Chaco, Santa Fe, Córdoba, Catamarca and Tucumán.
The indigenous inhabitants of these lands were the Juríes-Tonocotés, Sanavirones and other tribes. Santiago del Estero is still home to about 100,000 speakers of the local variety of Quechua, making this the southernmost outpost of the language of the Incas. When the language reached the area, and how, remains unclear—it may even have arrived only with the native troops that accompanied the first Spanish expeditions.
***Santiago del Estero Quichua or Santiagueño Quechua (Santiagen Quichua) is a vulnerable dialect of Southern Quechua spoken by 60,000-100,000 people (estimates vary widely) in Argentina. It is spoken in the province of Santiago del Estero. The estimated coordinates are 27°47′S 64°16′W. Long-standing migration has also resulted in the presence of the language in other provinces of northeastern Argentina and in Buenos Aires.
It is 81% similar to other Quechuan languages. There are radio programs in this languages and also a dictionary. There is some cultivation of the language as it is taught in some schools. It uses the Roman alphabet. Its speakers are Native Americans and they mostly work in agriculture. It is the seventh-most widely spoken language in Argentina behind Spanish, Italian, Levantine Arabic, South Bolivian Quechua, Standard German, and Mapudungun. It is the third most widely spoken indigenous language.
There was once another dialect of Southern Quechua in Argentina, that of Catamarca and La Rioja, but it has gone extinct. All were introduced during the Spanish colonial period, as Quechua speakers were transplanted to various parts of the Spanish realm (continuing a practice of the Inca), and Quechua was an official language of Santiago, Catamarca, and La Rioja during the colonial era.
1. | Ampisunaas amorani |
2. | Arroz con leche |
3. | El andariego (escondido) |
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Una joya de nuestro folklore, simplemente emocionante, una chacarera nacida del sóncko.
*Sixto Doroteo Palavecino (Barrancas, provincia de Santiago del Estero, Argentina, 31 de marzo de 1915 - Santiago del Estero, Argentina, 24 de abril de 2009) fue un músico y cantante del folclore argentino. Obtuvo numerosos premios a lo largo de su trayectoria, incluyendo un Premio Konex como uno de los mejores instrumentistas de folklore de la historia en Argentina.
*El quichua santiagueño, o simplemente "la quichua", es una subvariedad del quichua sureño hablado en la provincia de Santiago del Estero y el sureste de la provincia de Salta (Argentina). En Santiago del Estero, se extiende mayormente por los departamentos de Figueroa, Robles, Sarmiento, San Martín, Silipica, Loreto, Atamisqui, Avellaneda, Salavina, Quebrachos, Mitre, Aguirre y parte de los departamentos Moreno, Brigadier Juan Felipe Ibarra, Taboada a lo largo del río Salado. La lengua también se conoce en Buenos Aires por cerca de 60 mil personas emigradas.
Es distinto del quechua sudboliviano, pero con una similaridad lexical del 81% con este. Existe una cátedra para su estudio y conservación en la Universidad Nacional de Santiago del Estero.