Raf - Due (Macarca translation)

İtalyanca

Due

Dove sei
E come stai
È difficile
Lo so lo sai
 
Fermo al rosso di un semaforo
Sei tu che cerco nella gente
A piedi in taxi o dentro gli autobus
Due occhi che ti guardano e poi via
Come forti raffiche, perdersi nel traffico
E un claxon dopo l’altro e chissà?!
 
Dove sei
Come stai
Cambierò
Se cambierai
Due perché
siamo noi
Due lottatori
Due reduci
 
Due canzoni d’amore comunque io e te
Con le stesse parole Seduti a un caffè
E vorrei solo dirti ora che te ne vai
Se è amore, amore vedrai di un amore vivrai
 
Ma stasera che cosa fai?
Io che ti telefono, tu che non si in casa: ‘Lasciate un messaggio’
Ma è molto più veloce il nastro di me, che non so mai che dire
E allora proverò ad uscire, stasera io ti trovo lo sai!!!
 
Dove sei
Come stai
Non ci sei
Ma dove vai?!
Io sono qui
Come te
Con questa paura d’amare per
 
Due minuti, due ore o un’eternità
Duellanti nel mare di questa città
Dove tutti han bisogno d’amore, proprio come noi due
 
Due canzoni d’amore comunque io e te
Con le stesse parole seduti a un caffè
E vorrei solo dirti ora che te ne vai
Se è amore, amore vedrai di un amore vivrai
 
Dove sei
Come stai
Due anche se
Non ci sei
Io e te
Sempre o mai
Siamo noi
Siamo in due
 
lt tarafından en son Pzt, 09/02/2015 - 11:51 tarihinde düzenlendi
Align paragraphs
Macarca translation

Kettő

Hol vagy..
És hogy vagy..
Nehéz..
Tudod..Tudom..
 
Megállva a piros lámpánál
Te vagy,akit az emberekben keresek
Gyalogosok közt,a taxikban vagy az autóbuszokon..
Egy szempár,ami rádnéz,majd eltűnik
Mint erős széllökések,elveszitve egymást a forgalomban
Egy autókürt a másik után..majd kitudja?..
 
Hol vagy...
Hogy vagy...
Változom..
Ha változol..
Kettő..mert azok mi vagyunk
Két harcos
Két hazatért..
 
Két szerelmes dal..bárhogyis ezek vagyunk te és én
Ugyanazon szavakkal egy kávé mellett ülve
Csak azt szeretném mondani neked,most,hogy elmész
Ha ez szerelem,szerelmet fogsz látni szerelemből élsz majd...
 
És ma este mit csinálsz?
Én vagyok ki felhív téged,s te vagy az ki nem vagy otthon
"hagyjon üzenetet!"
De a szalag sokkal gyorsabb nálam,nem tudom soha mit kéne mondanom
Akkorhát elmegyek,megpróbállak én megkeresni és ma este tudod,hogy megtalállak
 
Hol vagy..
Hogy vagy..
Nem vagy itt..
Dehát hova mész
Én itt vagyok
Mint te
Ugyanugy félek szeretni
 
Két percre,két órára,vagy egy örökkévalóságig
Két párbajozó a város tengerében
Ahol mindenkinek szüksége van a szerelemre,csakúgy,mint nekünk kettőnknek
 
Két szerelmes dal bárhogy is van ezek vagyunk te és én
Ugyanazon szavakkal egy kávé mellett ülve
Csak azt szeretném mondani neked,mist,hogy elmész
Ha ez szerelem,szerelmet fogsz látni szerelemből fogsz majd élni
 
Hol vagy
Hogy vagy
Ketten..Akkor is
Ha nem vagy itt
Te és én
Mi vagyunk
Mi KETTEN vagyunk
 
kisge25 kullanıcısı tarafından Çarş, 16/01/2013 - 19:09 tarihinde eklendi
Added in reply to request by bela.erdelyi.9
Yorumlar