Reklam

Eishimmel (İngilizce çevirisi)

  • Şarkıcı: ASP
  • Şarkı: Eishimmel
  • Çeviriler: İngilizce
Almanca

Eishimmel

Die Temperaturen, sie fielen so schnell in der Nacht
wie Vögel, im Flug ohne Gnade von Kugeln getroffen.
Millionen Soldaten gleich, leidend in endloser Schlacht,
so stehen erstarrt alle Wogen. Kein Luftloch bleibt offen.
 
Sag mir, verbrenne ich, mein Herz, oder erfrier ich?
Ich kann nichts hören, ganz egal wie laut du schreist.
Seh dein Gesicht wie durch ein Fenster, rissig, schlierig,
so nah, doch weiß ich, dass du mich niemals befreist.
 
Unter dem Eis —
im blauen Licht.
Unter dem Eis —
vergiss mich nicht!
Unter dem Eis.
Will ich wirklich, dass es zerbirst?
Weil ich auch weiß,
dass du den Boden unter den Füßen verlieren wirst.
 
Das einst unermüdliche Meer ist nach außen hin still.
Nur innerlich lässt sich das Elementare nicht zähmen.
Die Kälte ist allgegenwärtig und macht, was sie will.
Ihr Gift aus Millionen von Nadeln beginnt, dich zu lähmen.
 
Sag mir, verbrenne ich, mein Herz, oder erfrier ich?
Ich kann nichts hören, ganz egal wie laut du schreist.
Seh dein Gesicht wie durch ein Fenster, rissig, schlierig,
so nah, doch weiß ich, dass du mich niemals befreist.
 
Unter dem Eis —
im blauen Licht.
Unter dem Eis —
vergiss mich nicht!
Unter dem Eis.
Will ich wirklich, dass es zerbirst?
Weil ich auch weiß,
dass du den Boden unter den Füßen verlieren wirst.
 
Wir können mit den Fäusten noch so heftig an die Eisschicht hämmern,
bis das Blau dem Rot der Schmerzen weicht.
Nach langer Weigerung beginnt es uns am Ende doch zu dämmern,
dass unser Atem nicht mehr lange reicht.
 
Unter dem Eis —
im blauen Licht.
Unter dem Eis —
vergiss mich nicht!
Unter dem Eis.
Will ich wirklich, dass es zerbirst?
Weil ich auch weiß,
dass du den Boden unter den Füßen verlieren wirst.
 
javariojavario tarafından Cmt, 30/11/2019 - 23:30 tarihinde eklendi
javariojavario tarafından en son Pzr, 08/12/2019 - 07:53 tarihinde düzenlendi
İngilizce çevirisiİngilizce
Align paragraphs
A A

Ice Sky

The temperatures, they fall so quickly in the night
like birds, in flight mercilessly struck by bullets.
Like millions of soldiers, suffering in endless combat,
so remain the frozen waves. No air-holes remain open.
 
Tell me, am I burning, my heart, or am I freezing?
I can hear nothing, no matter how loud you scream.
See your face as if through a window, cracked, streaked,
so near, but I know that you will never free me.
 
Under the ice —
in blue light.
Under the ice —
don't forget me!
Under the ice.
Do I really want it to break?
Because I also know
that you will lose the ground beneath your feet.
 
The once unresting sea is externally still.
Only internally does the element not allow itself to be tamed.
The cold is pervasive and does what it wants.
its poison from millions of needles begins to paralyze you.
 
Tell me, am I burning, my heart, or am I freezing?
I can hear nothing, no matter how loud you scream.
See your face as if through a window, cracked, streaked,
so near, but I know that you will never free me.
 
Under the ice —
in blue light.
Under the ice —
don't forget me!
Under the ice.
Do I really want it to break?
Because I also know
that you will lose the ground beneath your feet.
 
We could violently hammer on the ice with our fists
until the blue gives way to the red of pain.
After a long refusal, the end begins to dawn on us,
that our breath will not last long.
 
Under the ice —
in blue light.
Under the ice —
don't forget me!
Under the ice.
Do I really want it to break?
Because I also know
that you will lose the ground beneath your feet.
 
javariojavario tarafından Pzr, 08/12/2019 - 07:53 tarihinde eklendi
"Eishimmel" şarkısına ait daha çok çeviri
İngilizce javario
Yorumlar