Reklam

A ella le debo mi amor (İngilizce çevirisi)

  • Şarkıcı: Laura Pausini
  • Şarkı: A ella le debo mi amor 3 çeviri
  • Çeviriler: İngilizce, Katalanca, Portekizce
İngilizce çevirisiİngilizce
A A

To Her I Owe My Love

Do you want to sing? Yes, mommy
I love you.
 
She is the purest essence
The absence that crushes
If she's not with me
 
When she plays, she calms me down
When she cries, she talks to me
Today, I owe my love
 
She, a true Christmas
My first great gift
The end of my waiting
 
And her eyes are already closing,
Nanitanana ehhhhhh....
 
To her I owe my love
My life is a single song
On the streets of the world
(Mommy)
And, for as big as
All the blueness of the sky is
Grows in her heart
Nanitanana
 
She reminds me of my mom
With her sincere gestures
And her mood swings
She accompanies and listens to me
She usually imitates me
And flying charms her
 
And we're going to another sky
(Sky)
Nanitanana ehhhhhh....
 
To her I owe my love
My life is a single song
On the streets of the world
(Mommy)
And, for as big as she is
All the blueness of the sky
Grows in her heart
Nanitanana
She is the greatest gift
That her father gave me
To whom we owe love
(Daddy, I love you)
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Alma BarrocaAlma Barroca tarafından Pzr, 15/11/2015 - 14:12 tarihinde eklendi
Alma BarrocaAlma Barroca tarafından en son Çarş, 17/08/2016 - 21:25 tarihinde düzenlendi
Yazarın yorumları:

Thanks to Ivan Ortiz Jr. for providing suggestions of improvements.

İspanyolcaİspanyolca

A ella le debo mi amor

"A ella le debo mi ..." şarkısına ait daha çok çeviri
İngilizce Alma Barroca
Collections with "A ella le debo mi ..."
Laura Pausini: Top 3
Yorumlar
Ivan Ortiz Jr.Ivan Ortiz Jr.    Çarş, 17/08/2016 - 14:17

"Te quiero" means "I love you" in this song because she's talking about her grandmother, Laura loves her dearly.

"El final de mi espera", I thought of another translation that could also be used, "The end of my wait/waiting"

"Y por muy grande que sea" is talking about "todo el azul del cielo"

"Ella me recuerda a mi madre", use the word "reminds" instead of "remembers", "mother" could also be used for "mom."

Alma BarrocaAlma Barroca    Çarş, 17/08/2016 - 21:27

Thanks, I've corrected these spots. It's funny because I knew these words but I chose that quirky way of translating. Anyway, hope it's better now.