-
En plein cœur de la nuit [In the Dark of the Night] (Canadian French) → İngilizce çevirisi
✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
En plein cœur de la nuit [In the Dark of the Night] (Canadian French)
[Raspoutine]
En plein cœur de la nuit,
Je tournais
Et me retournais
Le cauchemar que j'avais
Était des plus mauvais
De peur, je voulais me pendre,
Un corps qui se démembre
Mais en ouvrant les yeux
Le cauchemar c'était... MOI !
Je fus jadis le plus grand mage
De toute la Russie
Quand le Tsar m'a trahi
Il a fait une erreur !
Damnés, ils ont tous payé
Mais une petite fille s'est sauvée
Anya, prends garde à toi,
Raspoutine est là !
[Chœurs]
En plein cœur de la nuit,
Le diable la trouvera
En plein cœur de la nuit,
Avant l'aurore
[Raspoutine]
La vengeance, sera douce !
Quand je les aurai tous !
[Chœurs]
En plein cœur de la nuit
[Raspoutine]
Adieu Anya !
Je peux sentir lentement
Mes pouvoirs me revenir
Nouez mes cordons et une larme de parfum,
Pour l'odeur !
Et quand l'histoire se dénouera
Elle rampera devant moi
Dasvidanya, Anya, ma chère,
Adieu !
[Chœurs]
En plein cœur de la nuit,
La terreur la rattrapera
[Raspoutine]
Et la terreur n'est que le début !
[Chœurs]
En plein cœur de la nuit,
Le diable l'aura !
[Raspoutine]
Elle vivra ses cauchemars réveillée !
[Chœurs]
En plein cœur de la nuit
[Raspoutine]
Elle sera damnée !
[Chœurs]
En plein cœur de la nuit,
Le diable la trouvera (la trouvera)
En plein cœur de la nuit,
L'horreur prend vie (sa vie)
[Raspoutine]
Elle sera
La dernière Romanov!
[Chœurs]
En plein cœur de la nuit,
En plein cœur de la nuit
[Raspoutine]
Venez mes braves,
À votre maître,
Et que règne le mal
(Au plus noir de la nuit, au plus noir de la nuit)
Partez donc et trouvez-la vite
[Chœurs]
En plein cœur de la nuit,
En plein cœur de la nuit,
En plein cœur de la nuit,
[Raspoutine]
ELLE SERA MIENNE !
citlālicue tarafından 2017-03-18 tarihinde eklendi.
BlackRyder tarafından en son 2022-05-22 tarihinde düzenlendi
Çeviri
In the Heart of the Night
[Rasputin]
In the heart of the night,
I was tossing
and I was turning
The nightmare I had
was the worst
Out of fear, I wanted to hang myself,
a body that was dismembered
But in opening my eyes
the nightmare, it was...ME!
I was once the greatest mage
in all of Russia.
When the Czar betrayed me
He made a mistake!
Damned, they all paid,
but one little girl escaped
Anya, take care of yourself,
Rasputin is here!
[Chorus]
In the heart of the night,
the devil will find her
In the heart of the night,
before the dawn
[Rasputin]
Vengeance will be sweet!
When I have them all!
[Chorus]
In the heart of the night
[Rasputin]
Farewell Anya!
I can feel
my powers slowly returning
Tie my sash and a drop of perfume,
for the smell!
And when history is resolved
She will grovel in front of me
Dasvidanya, Anya, my dear,
farewell!
[Chorus]
In the heart of the night,
the terror will catch up with her
[Rasputin]
And the terror has just begun!
[Chorus]
In the heart of the night,
the devil will have her!
[Rasputin]
She will live her nightmares awake!
[Chorus]
In the heart of the night
[Rasputin]
She will be damned!
[Chorus]
In the heart of the night,
the devil will find her (find her)
In the heart of the night,
the horror takes life (her life)
[Rasputin]
She will be
the last Romanov!
[Chorus]
In the heart of the night,
in the heart of the night
[Rasputin]
Come my subjects,
to your master,
and let evil reign
(in the darkest of the night, in the darkest of the night)
so go and find her quickly
[Chorus]
In the heart of the night,
in the heart of the night,
in the heart of the night,
[Rasputin]
SHE WILL BE MINE!
Teşekkür Et! ❤ | ||
1 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
Zarina01 | 6 yıl 10 ay |
casselesmurs tarafından 2017-05-31 tarihinde eklendi.
Zarina01 adlı kullanıcının isteğine karşılık olarak eklendi
✕
lütfen "En plein cœur de la ..." çevirisine yardım edin
Anastasia (OST): En İyi 3
1. | Once Upon a December |
2. | Loin du froid de décembre [Once Upon a December] (European French) |
3. | Es war einmal im Dezember [Once Upon a December] |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
1. "mage" is a word in english, but it's quite old fashioned. i believe it is short for magus or magician, but it can also be interpreted as sorcerer or wizard.
2. "mes braves" has a much more complex meaning than "my subjects," but i can't figure out a way to express it in english.
here is a forum about "mon brave" (the singular form of mes braves).
https://forum.wordreference.com/threads/mon-brave.692365/
basically it's meant to be condescending, but with a patronizing tone that's sort of insincerely affable.
3. i changed the spelling of the name "raspoutine" to "rasputin" to reflect the typical english spelling of the name.