Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
  • Franz Schubert

    Erstarrung → Arapça çevirisi

Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

Erstarrung

Ich such’ im Schnee vergebens
Nach ihrer Tritte Spur,
Wo sie an meinem Arme
Durchstrich die grüne Flur.
 
Ich will den Boden küssen,
Durchdringen Eis und Schnee
Mit meinen heissen Tränen,
Bis ich die Erde seh’.
 
Wo find’ ich eine Blüte,
Wo find’ ich grünes Gras?
Die Blumen sind erstorben,
Der Rasen sieht so blass.
 
Soll denn kein Angedenken
Ich nehmen mit von hier?
Wenn meine Schmerzen schweigen,
Wer sagt mir dann von ihr?
 
Mein Herz ist wie erstorben,
Kalt starrt ihr Bild darin:
Schmilzt je das Herz mir wieder,
Fliesst auch ihr Bild dahin.
 
Çeviri

تَجَمُدْ

بلا جدوى أبحث في الثلج
عن أثر أقدامها،
حيث كنا يديا بيد
نجوب الأرض الخضراء
 
أريد أن أقبل الأرض،
وأن أخترق الجليد والثلج
بدموعي الساخنة
حتى أرى الأرض
 
أين لي بزهرة،
أين لي بعشب أخضر؟
الأزهار ميتة،
العشب شاحب
 
ألن أحصل على ذكرى
آخذها معي من هنا؟
حتى إذا سكنت جروحي
من سيحدثني عنها؟
 
قلبي كأنه متجمد
تجمدت صورتها بداخله:
إذا ما رق قلبي مجددا،
ستذوب صورتها التي فيه.
 
Franz Schubert: En İyi 3
Yorumlar