Lupo (Köln) - För die Liebe nit ( Almanca translation)

Almanca translation

Für die Liebe nicht

Das Kölner Wort für Zwiebel ist "Öllich"
Das Kölner Wort für Bürgersteig ist "Trottoir"
Das Kölner Wort für Regenschirm ist "Paraplü"
Und unser Lieblingswörtchen ist "Alaaf"
 
[Refrain:]
Auf Kölsch gibt es für alles ein Wort
Nur für die Liebe nicht
Für alles habe ich einen Plan B
Nur für die Liebe nicht
Müsste ich auf eine einsame Insel
Würde ich drei Dinge mitnehmen (Ja was denn?)
Einen Fußball, ein Handtuch und natürlich dich
 
Das Kölner Wort für Fernseher ist "Flimmerkiss"
Das Kölner Wort für Senf ist "Mostart"
Ein Verhältnis sexueller Art ist ein "Fisternöllsche"
Und wenn du hier falsch parkst, bekommst du ein "Knöllchen"
 
[Refrain]
 
Nirgendwo anders sagt man "Plümo"1
Da schaut man dich nur blöd an
Selbst das Wörtchen "läppisch" kennt sonst niemand
Doch das größte aller Gefühle haben wir einfach nicht benannt
 
[Refrain x2]
 
  • 1. Bettdecke
Translations (c) by me, permission for use on lyricstranslate.com and private "fair use" cases granted.
magicmulder kullanıcısı tarafından Pzt, 12/02/2018 - 19:28 tarihinde eklendi
magicmulder tarafından en son Çarş, 21/02/2018 - 23:31 tarihinde düzenlendi
Almanca (Köln)

För die Liebe nit

"För die Liebe nit" şarkısına ait daha çok çeviri
Almancamagicmulder
See also
Yorumlar