Sıkça Sorulan Sorular

Lyricstranslate.com'a hoşgeldiniz! Bu site şarkı çevirilerine ayrılmıştır. Şarkı sözleri, çeviriler, müzik videoları ve tüm diğer içerik site kullanıcıları tarafından eklenmektedir.

Burada:

  • - Herhangi bir dilden herhangi bir dile çeviri isteğinde bulunun.
  • - Herhangi bir dilden herhangi bir dile çeviri ekleyin.
  • - Diğer kullanıcıların çevirilerine yorum yapın ve diğer kullancılardan yaptığınız çevirilere geribildirim alın - bu sayede hem kendinizi geliştirebilir hem de başkalarına kendilerini geliştirmelerinde yardım edebilirsiniz.
  • - Şarkı sözleri forumundaki bir tartışmaya katılın.
  • - Herhangi bir dilden herhangi bir dile iyi bir çevirmen bulabilirsiniz.

Bize katılın! Bu tamamen ücretsizdir. İnsanlara yardım ederken, onlarla iletişim kurup sohbet ederken ve kendinizi eğitirken eğleneceksiniz. Çünkü şarkılar ve şarkıların anlamları içlerinde her kültürün özünü taşır.

Size kolaylık sağlaması için aşağıda Sıkça Sorulan Sorulardan küçük bir liste var.

Can't find the answer? Ask your question here: lyricstranslate.com forum (in public) or here: contact us form (in private)

1.1 Login / register procedure. My profile.

LyricsTranslate.com'da neredeyse her işlem üyelik gerektirir. Üye olmamış kullanıcılar sadece okuma yapabilir. Çeviri isteği / çeviri ekleyemez, oy veremez, yorum yapamaz veya içeriklere abone olamazlar vs.

Yani kayıt olsanız iyi olur! :) Kayıt olmak kolay ve ücretsiz, birkaç satırı doldurmanız gerekiyor sadece! Kayıt olmak için sadece geçerli bir eposta adresi gerekli, ve merak etmeyin, epostanız 3. şahıslarla paylaşılmıyor, ek olarak istenmeyen (spam) mailler göndermeyeceğimizi de bildirmek isteriz.

Eğer Facebook.com hesabınız varsa daha da basit, Facebook ile giriş için "Facebook ile bağlan" seçeneğine tıklayarak, bir tık ile siteye erişim sağlayabilirsiniz. (Bunu yapmak için Facebook hesabınıza giriş yapmış olmanız gerekmekte)

Siteye kaydolduktan sonra isterseniz ek bilgilerle profilinizi kişiselleştirebilirsiniz. Bir profil resmi yükleyebilir, ilgilendiğiniz dilleri ve iletişim bilgilerinizi ekleyebilirsiniz. Bu bilgiler profil sayfanıza gelen bütün ziyaretçiler tarafından görülebilir.

Her kişi sadece 1 adet hesap açabilir, diğer hesapları (tespit edilir ya da raporlanırsa) silinir.

Daha fazla bilgiye mi ihtiyacınız var? Aşağıdaki paragrafları okuyarak giriş/kayıt olma prosedürlerini ve profilinizi düzenlemek için bilgi alabilirsiniz.

When you click on "Login / Register" link, you see a login form. If you already have registered LyricsTranslate account, you just fill in there proper information and log in. Otherwise you may chose "Create new account" link, fill in desired login details, decipher CAPTCHA image - and button "Create new account" takes you to your profile page.

At first, profile page is almost empty. If you follow "Edit" and "Edit user profile" links, you may set your avatar image, change login details and specify your contact information (ICQ, MSN, Skype etc.). And also there you can specify languages you’re interested in and proficiency - native, fluent-spoken and those you are learning (or would want to learn). When you set these languages, your profile can be found by people who are also interested in some of these languages: maybe someone is learning language which is native for you - and thus you can easily help someone to improve. Or maybe someone is learning same language with you and want to get an advice from you concerning education issues.

Tüm kişisel bilgiler saklı tutulur ve asla açık olarak gösterilmez. Lütfen email adresinizi kullanıcı adınız yapmama konusunda dikkatli olun -çünkü yalnızca bu şekilde mail adresiniz olası spam gönderilerine açık hale geliyor.

Yukarı

1.2 Kullanıcı adımı nasıl değiştiririm?

Eğer kullanıcı adınızı değiştirmek istiyorsanız, ki ayda bir kere değiştirme hakkınız vardır, bu forum başlığını cevaplayarak ya da Bu hesaba. mesaj atarak kullanıcı adı değiştirme talebinizi yapabilirsiniz.

Yukarı

1.3 Hesabımı nasıl silerim?

To delete your account, go to your profile page, click "Edit" and then "Cancel account" button. Please keep in mind that this action is irreversible.

Yukarı

1.4 Arayüz dilimi nasıl değiştiririm?

LyricsTranslate is available in many languages, thanks to our interface translators. If you would like to see the list of the languages or to change yours, simply click on the “Select Language” button in the top right corner of every page, and then select a language from the list! If you make a mistake and choose a language that you don’t understand, you can always switch back to English (or another language), as the button stays the same regardless of the interface language.

Yukarı

1.5 Kişisel ileti (PM) nedir?

Kişisel İleti (PM) sistemi websitesindeki diğer çevirmenlere mesaj yazabilmenize olanak tanır. Eğer bir kişisel ileti göndermek istiyorsanız bunu yapmanın iki yolu var:
1. Kişisel iletinizi göndermek istediğiniz kullanıcının profil sayfasına gidin. Kendileri hakkında yazdıkları bilginin altında ve seçtikleri dillerin yanında "İleti Gönder" alanı bulunur. İlk seçenek, başka iletişim bilgisi bulunup bulunamasından bağımsız olarak "Kişisel ileti Gönder" seçeneğidir. Bu seçeneğe tıklayarak iletinizi yazın, sonra "İletiyi Gönder"e tıklayın.
2. Kendi mesajlar gelen kutunuzdan da yeni mesajlar gönderebilirsiniz (gelen kutunuza kendi profilinizin altındaki sekmeden ulaşabilirsiniz). Üstteki menüde "Yeni bir ileti yaz" seçeneği bulunmaktadır. Ona tıklayıni sonra kullanıcının kullanıcı adını girin (arama size seçenekler sunacaktır), sonra iletinizi yazın ve gönderin.
Aynı mesajı birden fazla kullanıcıya da gönderebilirsiniz, sadece "Kime" kısmına kullanıcı adlarını virgülle ayırarak yazmanız yeterli.

If you want to reply to a message another user sent you, there is a Reply field just underneath their message. Simply type in your response and click “Send message”. You can also check how your message looks like, before sending it, with the “Preview message” button.

Please note that you should have your PM enabled, in order to send and receive messages. It is enabled by default, but should you wish to change that setting, go to your profile->Edit->Enable private messages (located at the bottom of the page) and untick the box.

If you wish to block a specific user from sending you messages, head over to the message they’ve sent you and click on “Block user”. You can later unblock them by heading over to the “Blocked users” tab in your inbox and click “Unblock” next to their name.

Yukarı

2.1 Nasıl şarkı metni ekleyebilirim?

First of all, you should be logged in to add a song text. And when you want to add a song text, it’s very important to use lyrics and artist information which may already exist on the site.

First, use artist search to find page related to the singer / band who sings the song.

Can you see the artist you look for? If yes, then use "Add new song" button on his page.

Aradığınız sanatçıyı bulamıyor musunuz? Eğer sitemizde o sanatçı yoksa, şunu yapabilirsiniz:

  • a) use this submit lyrics form.
  • b) there fill in artist’s name and additional information about this artist (if you know any - it’ll be useful for others), along with lyrics text. After that, an artist’s page with lyrics and translation will be created automatically and will be available through artist search form.

If you want to add song lyrics together with its translation(s), see 3.2 How do I add a lyrics translation?

Yukarı

2.2 Nasıl bir sanatçı ekleyebilirim?

Please use the search first, to check whether the artist you're looking for already has a page. New artists are added automatically by the system when you open a page with their song. If you wish to add a song by an artist that’s not already present, then go to Actions->Add new song. Write the artist’s name and click Ok. You can add some infomation about them (country, genre, original name, website and wiki), and later on, after submitting the song, you can even add a picture of them.
Please note that the name of the artist should be written in Latin script (Transliterated), even when their original name is written with a different alphabet. In order to make it available in the search in the respective language, please add the original writing of their name in the “Original name” field.

Yukarı

2.3 Nasıl video ekleyebilirim?

You can add a video to all songs that you’ve submitted. To do so, either fill in the “Video” field with a link when adding a new song, or go to the page you wish to add video to, and click “Edit”, then add the link to the “Video” field.
If you wish to add a video to a song you haven’t submitted yourself, please use "Report broken data/spam" button on the song page.

Yukarı

2.4 Siteye eklediğim içeriği göremiyorum

İki muhtemel sebep var:

  • I) Ön belleğe alma. Sayfa yükleme hızını ve performansını artırmak için sitemizde aktif olarak önbelleğe alma mekanizmasını kullanıyoruz. Bu da yeni eklenmiş / düzenlenmiş içeriklerde aksaklıklara sebep olabiliyor. Sorunun bu olup olmadığına bakmak için şu adımları izleyin:
    • a) Eğer yapmadıysanız giriş yapın,
    • b) Aradığınız içeriğin yayınlanmış olabileceği sayfayı yeniden yükleyebilmek için Ctrl + R tuşlarîna basın. (Mac kullanıcıları için Cmd+ R)
  • II) Bu içerik moderatörler tarafından kaldırıldı. 7.1 Moderatörün kararını doğru bulmuyorum, ne yapabilirim? sayfasını ziyaret edebilirsiniz.

Yukarı

2.5 Bir şarkıyı, çeviriyi veya sanatçı bilgisini nasıl düzenlerim?

First of all, you should be logged in to edit information on the site. Then there are two possible situations:

I. You want to edit information submitted by you - it’s a translation you posted, an artist or lyrics added by you. Then you should go to the content page - it may be a translation page or an artist page or a song text page and there you’ll see an ‘Edit’ button at the top of the page (just below the content header). Of course, you should be logged in to see this button.

II. You want to correct information submitted by someone else. Then you may take any (or all) of these steps:

  • a) Write your corrections in page comments. Thus, a correct information becomes available to all visitors, including page author.
  • b) Write a private message (PM) with corrections to the page author, so that he’ll be able to correct mistakes by himself. Also check when the user was last seen online - the user might be long gone, and your PM might go unnoticed.
  • c) Write a private message (PM) with corrections to someone from a moderating team or editing team.
  • d) Post in this forum topic.

Don't write messages like "That's wrong!" Instead, explain why it is wrong, or a suggestion on how to make it better.

Yukarı

2.6 Nasıl bir şarkı için transkripsiyon isteği ekleyebilirim?

Before requesting a transcription of the lyrics for a song, please check to see if the lyrics already exist under the artist's page on the site. The song you look for might have been uploaded with different spelling, listed in a different artist page (especially if the song's a collaboration or a cover of another song) or uploaded in the forums.

If you can't find the song you're looking for, you should fill in the lyrics transcription form. To reach it, follow the menu at the top of the page -> Actions -> Request lyrics transcription.

Eğer şarkıcıdan emin değilseniz çoğu alan boş kalabilir. Doldurmanız gereken kısımlar ses veya video, birde dil kısmıdır. (Şarkının dilini bilmiyorsanız "Bilinmeyen" seçeneğini işaretleyebilirsiniz).

If you're going to ask for a transcription of a song that's performed in more than one language, please add the names of the languages in the comment section or in the title field, between parenthesis.

Yukarı

2.7 Coverlar ve diğer seslendirmeler

If there're multiple artists who performed or covered the song, they should be listed in the "Also performed by" field while adding the song. In such a case, translations would be available for all artists who performed the song.

Remixler ve coverlara izin verilir lakin orijinal şarkı sözleri ve remix arasında büyük fark olmalıdır (yer değiştiren satırlar, kaldırılan kıtalar vs.) ya da belirtilen sanatçı tarafından coverın ses dosyası ya da videosu gerekmektedir.

Yukarı

2.8 Film müzikleri

If you're going to add a soundtrack to the database, please add as artist the movie/musical name and the people who sang the song you're adding in the 'Featured artist' field - It will ask you to add a new artist in case it has not been added yet, so add all the information asked. Do not use any of the fields to add character names - if you want to give that information, you can add a submitter's comment.

Please don't add artist pages for each language the movie/musical/TV show has been performed in. Instead, add an entry with the name of the original version of the movie/musical/TV show. When dealing with foreign language versions of the songs, add the names of the songs in their respective languages and their original name between brackets. Examples: 'Ich liebe dich [I Love You]', 'A Love Song [Uma Canção de Amor]' and so on. This is done so that all the lyrics of all foreign versions of the songs (and the show) - as well as their translations - can be easily found in a single page.

All soundtrack pages must be accompanied by the following tags in their names: '(OST)' for movies; '(musical)' for showtunes. These pages must have 'Soundtrack' selected as the genre. A normal artist should not have its genre marked as such.

A year be put after (OST) for Live action versions of older movies like: Beauty and the Beast (OST) [2017], Cinderella (OST) [2015], etc.

If the soundtrack has been translated into different variations of a same language, feel free to add content in both of them, just add a tag citing the name of the variation between parenthesis - and after the original song title. For instance: 'Yo te amo [I Love You] (Spanish)', 'Une chanson d'amour [Uma Canção de Amor] (Canadian French)', and so on. However, if the variation already is in our language lists, select it as the language of the lyrics - in this case you don't have to add a language tag.

If a song has been recorded specifically for the movie, please add the film title as an artist, with all real performers as featuring artists.

Soundtrack lyrics are to be treated as normal lyrics. That means that if you know an artist who did a cover of a song, you can add their name(s) to 'Also performed by'. That way, if the artist who covered it exists, the song will be linked to their page as well.

Do not add the original lyrics as a "translation" to a cover version of the same song, the same applies to adding the lyrics of cover versions as "translations" to the original version. These translations will be unpublished, only submit a translation that matches the lyrics you want to translate.

Yukarı

2.9 Kişiye ait şiir

Kendi şiirlerinizi ve sanatsal metinlerinizi yayınlayabilirsiniz. Bunun için önce kendinizi yeni şarkıcı olarak ekleyin, sonra yayınlanmasını istediğiniz içeriği gönderin.

Yukarı

2.10 Koleksiyonlar

Bir derleme, belli bir konuya adanmış bir grup sayfadır. Şarkıları, sanatçıları, çevirileri veya bunların herhangi bir karışımını derlemenize ekleyebilirsiniz. Esin kaynağı olarak burayı inceleyebilirsiniz.

Koleksiyonlar en az 1 içerik içermelidir.

Yukarı

3.1 Nasıl çeviri isteği ekleyebilirim?

First of all, you should be logged in to request a song translation. Then if you know for sure how an artist name and a song title for a song you’re interested in are spelled, follow these steps:

  • a) First, use translation search by translations database. Maybe the translation you look for already exists here.
  • b) Second, use request search by request database. May be the translation you are looking for has already been requested by someone else. If that’s your case, follow the link and press ‘Subscribe’ on the page of this request. You’ll receive a notification when someone adds the translation.
  • c) Third, if that’s not your case, use artist search by artist database

    Have you found the artist who sings the song you’re interested in?

    If yes, then find the title of your song on the artist’s page, follow the link, and use ‘Request new translation’ button on the song page. If there’s no such song in a song list, use the ‘Request new translation’ button on the page. In this case you’ll be asked to provide the song lyrics - to make it possible for a translator to read and translate the song.

    If there’s no such artist, use the menu at the top of the page: Menu -> Actions -> "Add new request" button. Then you’ll be asked to add artist’s name and additional information about this artist (if you know any - it’ll be useful for others).

If you can’t go through all the previous steps because you don’t know an artist name and / or a song title are incorrectly spelled, first use forum to identify it.

Please note that the number of requests is limited to two open requests per one song (four for Super Members), 20 requests per day, 100 requests per month. Completed requests are not taken into account.

Buna da bakabilirsiniz: 3.3 'Yeni çeviri ekle / çeviri isteğinde bulun' formlarını nasıl kullanırım?

Yukarı

3.2 Nasıl çeviri ekleyebilirim?

Bir çeviri ekleyebilmek için öncelikle giriş yapmış olmanız gerek. Ayrıca çeviri eklemek istediğinizde halihazırda site üzerinde bulunan şarkı ve şarkıları kullanmanız önemlidir.

First, look for the song you want to translate. That song might already be on LT, either under the artist you want or under another artist - e.g. the original artist, if your song is a cover. Even if you didn't know, the song might be from another artist, and already be on LT.

If you didn't find the song this way, try looking on the page of the artist you want to specify for the song, and look there.

If you still can't find it, use artist search to find a page related to a singer / band who sings the song you’d like to translate.

Aradığınız sanatçıyı bulabilidiniz mi?

  • Evetse, yapmanız gereken:
  • sanatçının sayfasında şarkının adını bulun
  • b) linke tıklayın, şarkı sayfasında "Yeni çeviri ekle" butonu göreceksiniz.
  • If there’s no such song in a list, use the “Add new translation” button which is on the artist’s main page. In this case you’ll be asked to add original lyrics text along with its translation.

Aradığınız sanatçıyı bulamadınız mı?

  • If there’s no such artist in our database, you should
  • a) use the menu at the top of the page: Menu -> Actions -> "Add new translation" button
  • b) there fill in artist’s name and additional information about this artist (if you know any - it’ll be useful for others), lyrics text and your translation. After that, an artist’s page with lyrics and translation will be created automatically

Buna da bakabilirsiniz: 3.3 'Yeni çeviri ekle / çeviri isteğinde bulun' formlarını nasıl kullanırım?

Yukarı

3.3 'Yeni çeviri ekle/çeviri isteği ekle' formlarını nasıl kullanırım?

Buradan yeni çeviri ekleme formuna ulaşabilirsiniz.

Buradan çeviri isteğinde bulunabilirsiniz.

When you’re adding a translation request or a translation itself, you should specify all related information - song artist, song title and lyrics, song original language and (desired) translation language.

It will make your task easier by lessening the quantity of information you have to fill in. It will also make the site database tidier, by avoiding duplicate information.

If you can’t find artist or song in our database, then you’re welcome to use the form, and after that all required pages are created automatically, i.e. artist / song / translation / request pages.

If you want to submit a translation and there's a translation request open for it but you don't want to fill in that request, you now have the option of doing that. You will be prompted with: "Fulfill the existing request [ ✓ ] request by username". By unselecting it, your translation will be submitted by a translation request will remain open.

To use these forms you should have javascript enabled in your browser. See also How to enable javascript in my browser.

Yukarı

3.4 Çift kopyalı çeviriler

Orijinal şarkı sözleri ile aynı veyahut çok benzer şarkı sözleri eklemekten kaçının, bu çeviriler için de geçerlidir, aynı zamanda da yasaktır. Lütfen, sadece birkaç cümleyi değiştirmek çevirileri kopyalamayın. Eğer değişiklik yapılmasını istiyorsanız, çevirmene sorunlar hakkında özel mesaj gönderebilir ya da çevirmen ile yorumlar kısmından iletişim kurabilirsiniz.

Eğer kendi çevirinizi eklemek istiyorsanız, yeni bir çeviri oluşturun. Nasıl yapabileceğinizi görmek için burayı ziyaret edebilirsiniz: 3.2 Nasıl çeviri ekleyebilirim?

Yukarı

3.5 Alternatif çeviri istekleri

Kıdemli Üyeler, şarkı o dile çevirilmiş olsa bile, alternatif çeviri istekleri ekleyebilirler.

If a song was already translated into a language you wanted, please do not request a new translation before checking. Read the translation, if you think there are minor things that need to be altered, check if whoever added it is still active, then leave a comment. If the user who submitted this original translation is no longer active in the website, open a new request - but please leave a comment explaining. Also, before opening a request, please check the site (as you might be adding a request for a duplicate entry which has already been translated into the language you want elsewhere).

Yukarı

3.6 Çeviri değerlendirmeleri

Ast üye ve diğer üst üyeler, başkaları tarafından eklenmiş çevirileri oylayabilirler. Oylama 1 en düşük ve 5 en yüksek olmak üzere, 1 ilâ 5 arasında yapılır. Eğer 5'in altında oy verecekseniz; size çevirinin kusursuz olmadığını düşündüren nedeninizi yorum olarak bırakmalısınız.

Size kolaylık sağlaması için aşağıda oylamaların yaklaşık anlamları verilmiştir:

  • 1 - Berbat, makine çevirisi gibi, o kadar kötü ki bu sitede paylaşılmamalı. (Şu yazıya bakın: 3.8 What about Google Translate service and other machine translations?)
  • 2 - Çok kötü. Sözdizimi ve dilbilgisi hatalarıyla yalnızca az bir anlam yansıtılmış.
  • 3 - Şöyle böyle. Birtakım hatalar mevcut, yazarın bunları düzeltmesi gerek.
  • 4 - Güzel. Olabileceğinin en iyisi olmasa da yapılan iş takdiri hak ediyor. Sözdizimi hataları pek yok ve dilbilgisi hataları yok (veya neredeyse yok).
  • 5 - Çok güzel. Kusursuz bir çeviri, hiçbir hatası yok.
Şarkıyla uyumlu çeviriler de pek tabii ki yapabilirsiniz. Ancak şarkınızın yüksek bir oylama alabilmesi için illa ki şarkının kafiye şemasıyla uyumlu olması gerekmiyor.

Yukarı

3.7 Başkasının yaptığı bir çeviri ekleyebilir miyim?

All translations must have one option selected before being allowed to be submitted:

  • ○ Çeviri bana ait
  • ○ Çeviri bana ait DEĞİL
Selecting the first option will let you continue with submitting your translation. The second option will ask you to submit a link to where you obtained the translation and won't let you proceed otherwise.

If you're going to add a translation done by someone else, please make sure that the author doesn’t mind about reprinting. Always add a direct link to a translation source. Please understand that your submission will be deleted in case of author’s complain.

Yukarı

3.8 Peki ya Google Trasnlate ve diğer makine çevirileri?

Lyricstranslate.com'da Google Çeviri veya diğer makine çevirilerini kullanmak yasaktır. Bu tip çevirileri ekleyen kullanıcılar engellenir. Bu yasak, aynı zamanda makine çevirileri baz alınarak yapılmış çevirileri de kapsar.

Yeterli bilgi birikiminiz olmayan bir dilde çeviri yüklemeyin; forumda yardım isteyebilirsiniz, yalnızca yardımda bulunan kişiler çevirinizin yeterince iyi olduğu kanaatindeyse çeviriyi yükleyin.

Yukarı

3.9 Çevriyazımlar

Şarkı hangi dilde ise, şarkı sözleri de sayfaya o dilin alfabesi ile yazılmalıdır. (Mesela Rusça bir şarkı için Kiril alfabesi.) Orjinal alfabeyi okuyamayan kişilere yardımcı olmak için şarkı sözleri başka bir alfabe ile de (çoğunlukla latin alfabesi ile) yazılabilir. Bu, çevriyazım olarak bilinir.

If you want to upload a transliteration, upload it as if it were a translation to another language, but when asked for a language, select "Transliteration". You may upload more than one transliteration to a single song.

Partial transliterations ( transliteration in two scripts) are not allowed.

If this was correctly done, links reading "Original" and "Transliteration" will appear above the lyrics, like here. (If there's more than one transliteration, there will be links for "Transliteration 1", "Transliteration 2" ...) Clicking any of the links will change the song lyrics to a different script, instantly and without reloading the page (JavaScript must be enabled in order to do this).

If you request a transliteration, it is advisable to mention in the comment section which script you want the song transliterated into (Latin/Hanggul/Devanagari/Cyrillic/etc.).

Transliterations of titles written in alphabets other than Latin must always be provided in the designated field, below the title field.

Yukarı

3.10 Fonetik çevriyazımlar

You can also upload phonetic transcriptions so users can read aloud the text without knowledge of the language. We use the International Phonetic Alphabet (IPA) for that.

The method to upload transcriptions to IPA is like the one to upload transliterations, but the system doesn't allow to swap instantly lyrics and transcriptions; IPA is treated like a normal language.

Yukarı

3.11 Constructed, non-standard and extinct languages

Neither songs nor translations are required to be in languages currently spoken; we have lyrics and/or translations in constructed languages (like Esperanto, Klingon and Quenya), different dialects (Central German dialects, Turkish dialects, Torlakian dialect...) and exctinct (like Latin and Galician-Portuguese).

However, constructed languages that have no real meaning or way of being translated will not be added to the list until their creator expands on the language.

Yukarı

3.12 Listede olmayan diller

If you want to upload a song or translation for a language that's not in the list, please ask in the forum or to the adminship to add that language to the list.

You can choose "Other" as a language in the language list: in that case, either include a comment in your song, or change it to the correct one as soon as possible. If you add a translation in the "Other" language, a comment with specified language is required.

Yukarı

3.13 Bir dili yeni öğreniyorum, o dilde çeviri yapabilir miyim?

Please do not translate if you are a beginner and do not have enough knowledge of a language. You can always request help from other (native) speakers via PM or proofreading, but if your translation does not make any sense, it can get unpublished. While LyricsTranslate is a powerful learning tool and it can help you improve your language skills, we suggest you to request a translation instead, if you feel like you do not have enough writing/grammar knowledge.

Yukarı

3.14 Translation tags

Aşağıdaki etiketler çeviriyi yaparken ya da sonrasında eklenebilir:

Yorumlanmış - Çeviride geçen şeyleri anlamak için konu hakkında bilgi sahibi olmanız gerekebilen bilgiler içerir. (Örnek: kültürel özellikler, biyografik referanslar vb.)

Equirhythmic - the same number of syllables per line as in the original, preserving the original meter with mostly natural syllable stressing in the translation.

Metered - follows a (more or less) regular rhythmic structure.

Şiirsel - asıl sözlerin anlamından sapmalar mevcuttur (eklenmiş kelimeler, eklenmiş veya çıkarılmış bilgiler, birbiri yerine kullanılmış kavramlar gibi).

Rhyming - rhymes the lines, generally but not necessarily matching the rhyming pattern of the source.

Singable - some rhythmic inconsistencies are present in translation and/or the original, but they don't interfere with singing.

3.15 Adding translations in Conlangs (Constructed languages)

The conlang should be available to the public where the conlang has: an alphabet, vocabulary (a dictionary), grammar, syntactical systems and phonology.

If the language can't be learned by another, it will be removed if only the person who submitted it knows what the translation says.

Yukarı

4.1 Deyimler ne işe yarar?

Idiom is a phrase or a fixed expression that has a figurative, or sometimes literal, meaning. Idioms database is for storing idioms in different languages and, of course, their meanings, translated (or not) to other languages. Some phrases used in song lyrics are difficult to understand, that’s why we added idioms databank to the site. Users can add new idioms, meanings (definitions) to existing idioms, request idiom for explanation, etc. See next Q’s for details.

Yukarı

4.2 Nasıl yeni bir deyim ekleyebilirim?

Eklemenin iki yolu var

  • 1) Use main menu:  Menu -> Idioms -> Add new idiom.
  • 2) Use Idioms block in the right column of Idioms page.

You can add a new idiom to explain it, or to request an explanation for it. You can request explanation on any language.

Yeni bir deyim ekleyebilmek için lütfen oturum açın

Yukarı

4.3 How to add new explanation to existing idiom

To add a new explanation to existing idiom, you can use Add an explanation button on the idiom page.
To find idiom page, use idiom search.

Yukarı

4.4 How to request an explanation for the idiom

To request an explanation for existing idiom, you can use Request for explanation button on the idiom page. To find idiom page, use idiom search.

Yukarı

5.1 Puanlar

This site uses a point system to determine a user's basic standing on the site. You get points by adding content, and you need a certain amount of points to use the site without certain limitations on sending messages, posting links, adding requests, using profile settings, etc

  • Her eklenen çeviride 10 puan
  • Her eklenen koleksiyon için 10 puan
  • Her eklenen transliterasyon ve ek açıklama için 1 puan
  • Her eklenen deyim veya şarkı için 1 puan
  • Her açıklanan deyim için 2 puan
  • Her eklenen şarkıcıda 2 puan

Points are a good way to judge a user's experience with the site, but take them with a grain of salt: They correspond to the quantity of a user's content, not the quality of it.

Bazı zamanlar site yönetimi şahsen puan eklemesi yapabiliyor. Mesela üye sitenin arayüz çevirmenliği yaptığında.

See also 5.2 Roles and 3.6 Translation ratings

Yukarı

5.2 Roller

LyricsTranslate.com'daki kullanıcı rollerinin listesi:

  • Mürit (0-29 puan)
  • Ast üye (30-119 puan)
  • Üye (120-449 puan)
  • Kıdemli üye (450-899 puan)
  • Süper Üye (900+ puan)

A user role is automatically assigned to every registered user of LyricsTranslate.com according to number of points (see previous 5.1 Points) earned by this user. These points are given for the quantity of submitted by this user content. To judge the quality of user-added translations, visit his/her profile - there you’ll see ratings of his translations.

Bir üye "Süper Üye" rolüne ulaşmış ise kullanıcı rolünü istediği herhangi bir mesaja çevirebilir. Bu özel rol çevirilerinde "Çevirmen Hakkında" kısmında görünür.

User can hide his user role from “About translator” block, shown at the top right on a translation page. To do this, use a top page menu: Menu -> Profile -> Edit Profile -> “Hide your role from "About translator" block” option.

See also 5.1 Points and 3.6 Translations ratings

Yukarı

5.3 Rozetler

Rozetler site yönetimi tarafından bazı konularda öne çıkan çevirmenlere veriliyor. Birkaç çeşit rozet var. Mesela:

  • en iyi çevirmen (birçok çevirisiyle birlikte çevirilerinin oylaması da yüksek olan üye)
  • En iyi oylayan (diğer kullanıcıların çevirilerine en çok kâfi oyu veren üye)
  • en iyi video düzenleyici (hem kendi hem diğerlerinin çevirilerine çokça video klip ekleyen üye)
  • ve benzeri

Kural olarak, her yıl az sayıda çevirmene her adaylıkta bir nişan verilir.

Translator’s badges are shown in an “About translator” block. If you want to hide your badges from this block, use a top page menu: Menu -> User Profile -> “Hide your badges from "About translator" block” option.

Yukarı

5.4 Bildirimler

Any registered user can subscribe to some content types, e.g. to a translation request, or to a translation page. You will receive notifications by e-mail in case of any changes on the page, including appearance of new comments.

You can manage frequency of new notifications (momentarily / hourly / daily) via your notifications page: Menu -> Notifications -> Notifications settings

Yukarı

5.5 Localization

We'd like to make LyricsTranslate interface available in different languages. Presently we can do it only with help of our visitors - with your help. If you think you'd like to help - read this interface translation text and go on further :)

Kıdemli

5.6 Düzeltme okuması

Every translator can mark his translation for proofreading, so that other members can see easily where their help is wanted. "Request proofreading" button can be found on a translation page. Logged in users can search within marked translations.

Yukarı

5.7 "Yapım aşamasında" özelliği.

Bu isteği çevirdiğinizin diğer üyeler tarafından da görünür olmasını istiyorsanız 'işlemde' butonuna basın.

Bu buton ile beşten fazla isteği işaretleyemezsiniz.

Ana Menü aracılığıyla 'işlem aşamasında' olan çeviri isteklerine ulaşabilirsiniz.

Eğer çeviri 3 gün sonra hala tamamlanmamış ise 'işlem aşamasında' statüsü otomatik olarak kalkar.

One can still translate request, which is 'in progress' by other user. If somebody translates request you marked 'in progress' earlier, it will disappear from your 'in progress' list.

Yukarı

5.8 Karaliste

"Engelli Listesi" özelliği çevirilerinize belli kullanıcıların yorum yapmasını engellemenize izin verir. You can find it on your profile in the top menu.

Kıdemli Üye ve sonrası kullanabilir.

Engelli listesine eklenebilecek maksimum kişi sayısı: 5

Bu kısıtlama moderatörlere ve yöneticilere uygulanmaz (onları listeye ekleyemezsiniz).

Yukarı

6.1 Use advanced search

The search form you see in a header of every page of LyricsTranslate.com uses Google search. It’s convenient for a general full-text search through all song texts, comments, forum posts etc., but has some restrictions (inconvenient display of result pages).

Try using advanced search because it allows very fine tuning of your search query.

Geliştirilmiş Arama özelliğinde "Dil" kısmında üç seçecenek vardır:

  • 1) Or - search for an occurrence of any of the selected languages (by default)
  • 2) And - search for simultaneous occurrence of all selected languages
  • 3) Exact - the same as 2), plus the number of languages is taken into account. For example, if one language is selected, the search will not show songs in several languages

For text fields, it is possible to use a minus sign in front of a word to exclude unnecessary results.

Yukarı

6.2 Dipnot ekleme

Metne açıklama (footnote) eklemek için lütfen metnin içinde açıklamanın görünmesini istediğiniz yerde [fn] [/fn] açma/kapama etiketlerini kullanın. İki etiket arasına açıklamanızın içeriğini girmelisiniz. Açıklamanız şu şekilde görünmeli: [fn]açıklama içerik metni burada[/fn]. Açıklamalar otomatik olarak numaralandırılacaktır.

You can also use a "value" attribute to a) set the numbering to start from the given value, or b) to set an arbitrary text string as label.
Eski:
[fn value="5"] Böylelikle dipnot #5'i yapmış olursunuz. Sırasıyla #6, #7...[/fn]
[fn value="*"] Bu dipnot "*" şeklinde etiketlenir[/fn]
Using value="" you can have multiple references to the same footnote in the text body.
[fn value="5"]This becomes footnote #5.[/fn]
[fn value="5"]This is a reference to the same footnote #5, this text itself is discarded.[/fn]

Yukarı

6.3 Ek açıklama eklemek

Annotations are for adding meaning to the lyrics. Annotations should be helpful for translators since they explain context or history, allusions to other songs. Explaining slang is a good example of annotation. It is like footnotes, that anyone can add. Annotations are not for corrections of lyrics.

Annotations can be added to song lyrics. To create an annotation, select a part of the song, and click on the "annotate" button that will appear. Your role should be Junior Member (and above) to add an annotation.

The following markup is available for annotations:
*italik*
**kalın**
[link text](https://linkaddress)

Lütfen ek açıklamaları sadece şarkının dilinde ya da İngilizce olarak yapın.

Yukarı

7.1 Moderatörün davranışlarını onaylamıyorum. Buna karşı ne yaparım?

Moderatörlerin uyarılarını dikkate almamak ve moderatörün gerçekleştirdiği eylemleri herkese açık bir yerde tartışmak, geçici veya kalıcı olarak uzaklaştırılmanıza sebep olabilir. Eğer bir moderatörün davranışını yanlış buluyorsanız site yöneticileriyle iletişime geçebilirsiniz

Yukarı