What language is this?

25 adet gönderi / 0 new
Emekli Editör ♥
<a href="/tr/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.04.2017
Pending moderation

Hi I found this song and I wanted to put in a transcription request but I'm not sure what language it's in. I think Arabic, Dutch and English. The song is called Hayati and the artist goes by Bouzzy, and he's from Belgium

https://www.youtube.com/watch?v=ZzeE8eUgXm0

Moderatör ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/tr/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.09.2014

According to the comments in the video, the song is in Dutch and Arabic.
And I could find the lyrics, but only the part in Dutch [The parts in Arabic are in (?)]:

Quote:

Ik kan je zeggen dat mijn leven nu een film is.
Elke dag is een scene maar ik film niks.
Wanneer drop je weer nog een track je hebt dikke hits
Maar het moet perfect zijn broertje anders drop ik niks.
Muziek maken is haram en ik weet het,
Maar ik moest wel ja ik heb me reden.
Binnen 4 jaar stop ik met spelen,
Want dan zit ik goed inshallah ik weet het zeker.

(?) kijk niet naar mn fouten
Ik kan niet stoppen want we draaien net als
Ja ik moet het binnen halen om te bouwen
Want ik wil niet heel me leven blijven sjouwen.

Ref:
Khoya hadi hayati, hadi hayati , ohh
Khoya hadi hayati, hadi hayat, ohh
We ana bghit nkoun hani, bghit nkoun hani, ohh
Khoya hadi hayati, hadi hayati, ohh

Khoya hadi hayati mama (?)
Ze willen zien dat ik val als ik val sta ik op ana bghit nkoun hani.
Ja dit is mij Life and i like it.
Ik ben op mn money da’s my wifey
Je moet niet zegge da je draait want je draait niet.
Haal die wijven uit mn buurt ik ben te hickyy.

(?) kijk niet naar mn fouten
Ik kan niet stoppen want we draaien net als
Ja ik moet het binnen halen om te bouwen
Want ik wil niet heel me leven blijven sjouwen.

Ref:
Khoya hadi hayati, hadi hayati , ohh
Khoya hadi hayati, hadi hayat, ohh
We ana bghit nkoun hani, bghit nkoun hani, ohh
Khoya hadi hayati, hadi hayati, ohh
(x2)

Emekli Editör ♥
<a href="/tr/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.04.2017

I didn't read the comments, so I guess that's my bad! Thanks for finding that. Should I make a separate forum asking for the Arabic lyrics?

Emekli Editör ♥
<a href="/tr/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.04.2017

Wait, the question marks are in Dutch, it just might be that the author of the comments was unsure about that part. I'm listening to the song now and it seems complete.
the only line missing is the rest of "Khoya hadi hayati mama (?)"

Moderatör ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/tr/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.09.2014

I think the part that is still missing is: "(?) kijk niet naar mn fouten" and "Khoya hadi hayati mama (?)". Although, maybe we could ask some Arabic speaker to confirm this.

Editör Editor of Arabia.. and beyond
<a href="/tr/translator/sleeplessswans" class="userpopupinfo" rel="user1176366">sleepless.swans <div class="editor_icon" title="Redacteur" ></div></a>
Katıldığı tarih: 17.05.2013

The missing words don't sound like Arabic. I think that the one who transcribed the song just couldn't figure out what they are as it's evident he/she can understand Arabic

Emekli Editör ♥
<a href="/tr/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.04.2017

Thank you for your input! Maybe we need a Dutch speaker instead?

Emekli Editör ♥
<a href="/tr/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.04.2017

This still hasn’t been answered so I’m gonna tag some Dutch speakers (sorry!)

[@Bowien], [@floppylou]

Süper Üye
<a href="/tr/translator/bowien" class="userpopupinfo" rel="user1411645">Bowien </a>
Katıldığı tarih: 06.02.2019

The missing parts are not Dutch either, but I do know that Bouzzy is half Moroccan.

Süper Üye
<a href="/tr/translator/bowien" class="userpopupinfo" rel="user1411645">Bowien </a>
Katıldığı tarih: 06.02.2019

So maybe it's Moroccan? I'm not sure tho

Emekli Editör ♥
<a href="/tr/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.04.2017
Bowien wrote:

So maybe it's Moroccan? I'm not sure tho

I’ve listened to it and I don’t really hear anything before “kijk” but I don’t know Dutch at all so I’m not sure. Are there parts missing at all?

An Arabic speaker has already confirmed that it’s not Arabic in the missing parts.

Thanks for your help, though. This is confusing haha.

Süper Üye
<a href="/tr/translator/bowien" class="userpopupinfo" rel="user1411645">Bowien </a>
Katıldığı tarih: 06.02.2019

I've never heard the actual song, I'm gonna take a listen now (:

Emekli Editör ♥
<a href="/tr/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.04.2017

Ah okay. The missing part is just the ? Before “kijk” in the lyrics up there

Süper Üye
<a href="/tr/translator/bowien" class="userpopupinfo" rel="user1411645">Bowien </a>
Katıldığı tarih: 06.02.2019

He is saying something before "kijk" but it's obviously not in Dutch, It's only one or two words. But I'm not sure which words, which language or what they mean.

Emekli Editör ♥
<a href="/tr/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.04.2017

😮😮 it could still be Arabic then, hmm.

Thanks for taking a listen then!

Moderatör
<a href="/tr/translator/floppylou" class="userpopupinfo" rel="user1336490">Floppylou <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Katıldığı tarih: 29.04.2017
swedensour wrote:

This still hasn’t been answered so I’m gonna tag some Dutch speakers (sorry!)

[@Bowien], [@floppylou]

I can confirm what Bowien said, that's not Dutch to me. :)

Emekli Editör ♥
<a href="/tr/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.04.2017

So then maybe it is Arabic?

Süper Üye xRobertPattinson
<a href="/tr/translator/xrobertpattinson" class="userpopupinfo" rel="user1402766">xRobertPattinson </a>
Katıldığı tarih: 17.11.2018

Hi, so I stumbled upon this and I can also confirm this isn't Dutch x)
Perhaps it's in Berber?

Emekli Editör ♥
<a href="/tr/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.04.2017

Berber is also a strong possibility but I don’t think we have any Berber users on the site :(

I found one and tagged them but they haven’t been active in a month

Emekli Editör ♥
<a href="/tr/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.04.2017

[@ibenfifi] if you see this can you confirm?

Emekli Editör ♥
<a href="/tr/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.04.2017

[@toot_v] Sorry to bother you, but what he’s saying before “kijk” is not Arabic?
Could you also write the arabic parts in the arabic script for when (or if) I publish the lyrics?

Maybe it’s English and I need to listen to it haha

Emekli Editör ♥
<a href="/tr/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.04.2017

UPDATE: I read the comments and someone offered this line to the person who wrote the lyrics, but I don't know which part it fits into: we draaien net als bouten want bouten kan je draaien

Süper Üye xRobertPattinson
<a href="/tr/translator/xrobertpattinson" class="userpopupinfo" rel="user1402766">xRobertPattinson </a>
Katıldığı tarih: 17.11.2018

That's Dutch again but I don't know where it fits either

Emekli Editör ♥
<a href="/tr/translator/azura" class="userpopupinfo" rel="user1334503">Azura <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Katıldığı tarih: 09.04.2017

Hahaha this is such an ordeal. I wish this was easier. I’ll probably just put in a lyrics request and explain we have the Dutch parts and see if someone wants to do it.

Usta
<a href="/tr/translator/eagles-hunter" class="userpopupinfo" rel="user1298895">Eagles Hunter </a>
Katıldığı tarih: 08.07.2016

Lines in Arabic are:
خويا هذي حياتي.. هذي حياتي .. أووه
خويا هذي حياتي.. هذي حياتي .. أووه
وانا بغيت نكون هاني .. بغيت نكون هاني ..اووه
خويا هذي حياتي.. هذي حياتي .. أووه

Khoya hadi hayati, hadi hayati , ohh
Khoya hadi hayati, hadi hayat, ohh
We ana bghit nkoun hani, bghit nkoun hani, ohh
Khoya hadi hayati, hadi hayati, ohh