Sabaton - Ghost Division ( Almanca translation)

Almanca translation

Gespensterdivision

Schnell wie der Wind hat die Invasion begonnen
Sie lässt den Boden erbeben mit der Kraft von tausend Geschützen
 
Als Erste in die Schusslinie
Als Erste in feindliches Land
Panzer fahren voraus
Fahren voraus
 
Sie attackieren1 die Linien mit der Kraft eines wütenden Sturms
Schnell wie der Blitz schwärmen Phantome2 aus
 
200 Meilen bei Nachtanbruch
in einem Tag erobert
So verdienen sie sich den Namen, verdienen sich den Ruhm
 
[Refrain:]
Sie sind die
Panzerelite
Für den Wettstreit geboren
Niemals aufgeben
 
Gespensterdivision3
 
Lebendig oder tot
Immer voran
Von eurem Grauen genährt
 
Immer voran während der Blitzkrieg weitertobt
Sie brechen die Moral mit dem Klang glühender Geschütze
 
Als Erste in die Schusslinie
Als Erste in feindliches Land
Panzer fahren voraus
Fahren voraus
 
Sie hinterlassen eine Spur der Verwüstung durch ein fremdes Land
(Führen Krieg mit Überzeugung)
Heftiger Ansturm, leben, um dem Nazi-Plan zu dienen
(Stolz der Wehrmacht, Gespensterdivision)
 
Kommunikation abgebrochen
Panthome zu weit weg
So verdienen sie sich den Namen, verdienen sich den Ruhm
 
[Refrain]
 
Sie treiben die Frontlinie voran mit gewaltiger Kraft
(Weit voraus, bricht den Widerstand)
Brechen den Weg frei für Panzercorps
(Keine Angst zeigen, selbstversorgend)
 
Als Erste in die Schusslinie
Als Erste in feindliches Land
So verdienen sie sich den Namen4, erlangen den Ruhm
 
Sie waren die
[Refrain 2x]
 
Copyright license: You are allowed to republish this translation anywhere on the internet as long as you provide the URL of this page here on lyricstranslate.com as source beneath it and don't use the translation for commercial purposes. Please also drop me a message about it.
Sciera kullanıcısı tarafından Cmt, 17/06/2017 - 09:52 tarihinde eklendi
Added in reply to request by Novara
İngilizce

Ghost Division

Yorumlar