✕
Çeviri
Jako svítání
Jeji oheň - je výjimečný.
Její vášeň,
její polibek, vzdech, jeji úsměv –
jsou jedinečné.
V "mém srdci" myšlenky na ní zaplnili vše.
Našel jsem klid
v její náruči.
V zákoutích toulal jsem se bezmocně.
Ona není se mnou – studené jako led
osamocené noci.
Jako vycházející slunce svítí moje láska
Na moji šedou cestu.
Když už nezbyla naděje,
Přišla na volání o pomoc.
Nyní je vše jedno,
I když zemřu.
Bez ohledu na potíže, bolesti tohoto života,
Mně už je vše jedno.
Zda bylo zlomené srdce? Velice.
Truchlilo? Velice.
Bohužel, moc hořelo, ale shasínalo ještě více.
Ale neztratilo schopnost
věřít na lásku,
A nakonec osud usmál se na něj.
Netřeba říkat,
že?
Pokud bude chtít, vše co je moje -
to vše je její.
Pokud bude chtít, vzdám se svoji duše
pro její jeden krásný pohled.
Čas jako by se zastavíl.
V "mém těle".
A její dech ve mně -
stojí víc než všechny světy.
Teşekkür Et! ❤ | ||
8 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Misafir 8 kez teşekkür etti
ventura tarafından 2012-01-21 tarihinde eklendi.
✕
Tarkan: En İyi 3
1. | Şımarık (Kiss Kiss) |
2. | Beni Çok Sev |
3. | Dudu |
"Gun Gibi" adlı eserdeki deyimler
1. | Lafı mı olur |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Ad: Inna K.
Rol: Süper Üye
Katkıları: 99 çeviri, 1 çeviriyazım, 21 şarkı , 1926 teşekkür aldı, 23 çeviri isteği tamamladı, 14 kullanıcıya yardım etti, 31 yorum bıraktı
Bildiği Diller: ana dili: Rusça, Çekçe, akıcı: İngilizce, Slovakça, başlangıç düzeyinde: İspanyolca, Makedonca, Almanca, Sırpça, Türkçe, Hırvatça