Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

הבאנו שלום עלינו, ما عنا أجمل من السلام

יש בינינו חיבורי
שהורינו לא חלמו
יש בינינו דיבורי
שעד כה לא נשמעו
 
אנחנו כאן בשביל כולם
אנחנו גשר וסולם
בשביל מי שחולם,
בשביל מי שחלם.
 
ועוד בחיינו,
ועוד בימינו,
נשיר בקולנו:
 
הבאנו שלום עלינו,
הבאנו שלום עלינו,
הבאנו שלום עלינו,
שלום עלינו!
(x2)
 
عيدك لو يبقى عيدي
ايمانك والأحلام
بنعمر دنيا جديدة
دنيا محبة و سلام
 
النية لما تتصفى
كل الناس بيبقوا ناس
منسير عائلة حب
عائلة تشرب من كأس
 
من كأس السلام
من كأس السلام
كأس السلام
 
ما عنا أجمل من السلام
ما عنا أجمل من السلام
ما عنا أجمل من السلام
أحلى من السلام
(x2)
 
~~~~~~~~~~
 
כן, הורינו כבר אכלו בוסר
עד אתמול שלשום
אך שינינו, תתפלאו
לא תקהינה עוד היום
 
سويا منوحد القلوب
سويا مننور العقول
مع أولاد السلام
مع أولاد الأحلام
 
من كأس السلام (מן כאס א-סלאם),
من كأس السلام (מן כאס א-סלאם!)
كأس السلام (כאס א-סלאם:)
 
ما عنا أجمل من السلام
הבאנו שלום עלינ!
ما عنا أجمل من السلام
שלום עלינו!
 
~~~~~~~
 
הבאנו שלום עלינ,
הבאנו שלום עלינ!
ما عنا أجمل من السلام
أحلى من السلام!
 
הבאנו שלום עלינ! (ما عنا أجمل من السلام),
הבאנו שלום עלינ! (ما عنا أجمل من السلام),
הבאנו שלום עלינ! (ما عنا أجمل من السلام),
שלום עלינו! أحلى من السلام!
 
Çeviri

Hemos traído la paz sobre nosotros, No hay nada más hermoso que la paz

Tenemos conexiones entre nosotros
que nuestros padres nunca soñaron,
tenemos discusiones entre nosotros
que jamás se han escuchado antes.
 
Estamos aquí para todos,
somos un puente y una escalera
para todos los que sueñan,
para todos los que han soñado.
 
Y aún en nuestra vida
y aún en nuestros días,
Cantaremos con nuestras voces:
 
Hemos traído la paz sobre nosotros,
hemos traído la paz sobre nosotros,
hemos traído la paz sobre nosotros,
¡la paz sobre nosotros!
(x2)
 
Si tu fiesta se vuelve mía,
¡tu fe y tus sueños también!
entonces podemos construir un nuevo mundo
de amor y paz.
 
Cuando la intención se vuelve clara
todas la gente se vuelven humanos,
una familia bebe de la misma copa,
la copa de la paz.
 
De la copa de la paz,
de la copa de la paz,
¡la copa de la paz!:
 
No hay nada más hermoso que la paz,
No hay nada más hermoso que la paz,
No hay nada más hermoso que la paz,
¡Más hermoso que la paz!
(x2)
 
~~~~~~~~~~
 
Sí, nuestros padres comieron
las uvas agrias del ayer,
pero te sorprenderás que nuestros dientes
hasta ahora no tienen dentera.
 
Juntos uniremos nuestros corazones,
juntos abriremos nuestras mentes,
con los hijos de la paz,
con los hijos de los sueños.
 
De la copa de la paz (Y aún en nuestra vida),
¡de la copa de la paz! (¡y aún en nuestros días!)
la copa de la paz: (cantaremos con nuestras voces:)
 
No hay nada más hermoso que la paz,
¡hemos traído la paz sobre nosotros!,
no hay nada más hermoso que la paz,
¡la paz sobre nosotros!
 
~~~~~~~
 
Hemos traído la paz sobre nosotros,
¡hemos traído la paz sobre nosotros!,
no hay nada más hermoso que la paz,
¡más hermoso que la paz!
 
Hemos traído la paz sobre nosotros (no hay nada más hermoso que la paz),
Hemos traído la paz sobre nosotros, (no hay nada más hermoso que la paz),
Hemos traído la paz sobre nosotros, (no hay nada más hermoso que la paz),
¡la paz sobre nosotros! (¡más hermoso que la paz!)
 
"הבאנו שלום עלינו, ما..." içeren koleksiyonlar
Yorumlar