Hope Is the Thing With Feathers (Rusça çevirisi)

Reklam
İngilizce

Hope Is the Thing With Feathers

‘Hope’ is the thing with feathers—
That perches in the soul—
And sings the tune without the words—
And never stops—at all—
 
And sweetest—in the Gale—is heard—
And sore must be the storm—
That could abash the little Bird
That kept so many warm—
 
I've heard it in the chillest land—
And on the strangest Sea—
Yet, never, in Extremity,
It asked a crumb—of Me.
 
ImvisibleImvisible tarafından Pzr, 24/09/2017 - 17:34 tarihinde eklendi
ImvisibleImvisible tarafından en son Pzr, 16/09/2018 - 08:17 tarihinde düzenlendi
Rusça çevirisiRusça
Align paragraphs
A A

Надежда - это пернатое животное

Versiyonlar: #1#2
"Надежда" - это пернатое животное
Поющее в душе
И поёт оно без слов
И не остановится совсем.
 
И сладчайшее - при шторме - не мило -
И трудно должно быть шторму
Которое смущает маленькую птичку
Что так много тепла в себе хранила.
 
Я слышала, что в самой холодной стране
И на самом бушующем море
Еще никогда и ни в коем случае
Ничто не попросило частичку - меня.
 
Alexander FreiAlexander Frei tarafından Perş, 14/02/2019 - 19:45 tarihinde eklendi
Yorumlar