Advertisement

I Don't Know (Felemenkçe translation)

Advertisement
Felemenkçe translation

I don't know

Er staan kraaien voor mijn raam, honden voor mijn deur.
Ik denk niet dat ik nog meer kan hebben.
-Wat- doe ik toch verkeerd?
Ik weet het niet.
 
Mijn broer zei: het leven is geen last.
Dat was toen het net begon te regenen.
-Waar- gaat het toch verkeerd?
Ik weet het niet.
 
Maar het is wel goed, slaap maar lekker.
Ik kan het wel aan.
Je hoeft je geen zorgen te maken, mijn liefste.
Je zult geen pijn voelen.
 
Ik zie overal problemen.
Ik moet nog zo veel lessen leren.
-Wat- doe ik toch verkeerd?
Ik weet het niet.
 
Wat is er toch met mij?
Heb ik het goed, heb ik het verkeerd?
Nu begin ik te zien,
dat ik moet proberen sterk te zijn.
 
Ik probeer van je te houden, zo goed als ik kan.
Maar je weet dat ik maar een man ben.
-Waarom- doe ik het verkeerd?
Ik weet het niet.
 
Albert Braam kullanıcısı tarafından Perş, 21/06/2018 - 17:07 tarihinde eklendi
Albert Braam tarafından en son Çarş, 12/09/2018 - 12:18 tarihinde düzenlendi
Yazarın yorumları:

strain = druk, spanning
.
Er wordt gezegd dat wanneer de dood nabij is, een kraai een aantal dagen naar een raam van een huis zal komen.
Collective-evolution.com
.
Paul Mccartney on I don't know:https://www.youtube.com/watch?v=izqjCa6rxGI&index=2&list=PLDMVPuy1cqck4K...

IK schreef dit nadat ik een moeilijke periode had doorgemaakt. Niets waanzinnigs serieus. . . gewoon een van die dagen waarop het is als: "Oh mijn god, wat doe ik hier verkeerd?"
En soms is dat een goede manier om een lied te schrijven omdat het uit je ziel komt. We hebben vaak gezegd dat het schrijven van een lied is als praten met een psychiater of therapeut, maar je zegt het in een nummer in plaats van in een kamer aan een specialist.

İngilizce

I Don't Know

"I Don't Know" şarkısına ait daha çok çeviri
FelemenkçeAlbert Braam
lütfen "I Don't Know" çevirisine yardım edin
Paul McCartney: Top 3
Idioms from "I Don't Know"
See also
Yorumlar
florquinn    Pzt, 25/06/2018 - 23:41

The source lyrics have been updated. Please review your translation.