En casa del herrero, cuchillo de palo

roster 31 tarafından Çarş, 20/04/2016 - 17:32 tarihinde eklendi

"En casa del herrero, ..." deyiminin deyimsel çevirileri

Almanca
Der Schuster hat die schlechtesten Schuhe
Arapça
باب النجار مخلع
Açıklamalar:
Arapça
The shoemaker is barefoot and the tailor is naked!! السكافي حافي والحايك عريان
Açıklamalar:
Farsça
كوزه گر از كوزه شكسته آب مي خورد
Açıklamalar:
Fransızca
C'est le cordonnier qui est le plus mal chaussé
Açıklamalar:
Fransızca
Le cordonnier est toujours le plus mal chaussé
Açıklamalar:
Hintçe
दूसरों को नसीहत खुद मियॉँ फ़ज़ीहत
Açıklamalar:
Hintçe
दीये तले अन्धेरा
Açıklamalar:
Hintçe
हलवाई अपनी मिठाई कभी नहीं खाता
Açıklamalar:
Lehçe
Szewc bez butów chodzi.
Portekizce
Em casa de ferreiro, o espeto é de pau
Açıklamalar:
Rusça
Сапожник без сапог
Açıklamalar:
Rusça #1, #2
Sardinian (northern dialects)
In domu de ferreri, schironi de linna
Türkçe
terzi kendi söküğünü dikemez
Açıklamalar:
Venedikçe
In casa del scarpèr 'i ga le scarpe rote
Açıklamalar:
İngilizce
The shoemaker's son always goes barefoot.
Açıklamalar:
Çince, İngilizce #1, #2
İspanyolca
En la casa del herrero, el cuchillo es de palo
Açıklamalar:
İspanyolca #1, #2

Meanings of "En casa del herrero, ..."

İspanyolca

En cualquier situación o actividad, se espera que las cosas se hagan de manera lógica, de acuerdo a la naturaleza de la actividad o de la persona que la lleva a cabo.
Por eso es lógico y normal que, el herrero (persona que trabaja con el hierro) tuviese todos sus instrumentos de metal, y no de madera (o palo).
Hay veces en las que las cosas son "chocantes", es decir, nos llaman la atención por ser contrarias a cómo creemos deberían ser; es entonces cuando decimos, "En casa del herrero, cuchillo de palo".

roster 31roster 31 tarafından Çarş, 20/04/2016 - 17:32 tarihinde açıklandı
Explained by roster 31roster 31