Bonjour Motormouse.
Cette chanson appartient à Dalida.
Elle existe déja sur Lyrics Translate depuis 2009 - avec beaucoup de traductions.
https://lyricstranslate.com/en/Il-Venait-Davoir-18-Ans-lyrics.html
-
Il venait d'avoir 18 ans → İngilizce çevirisi
- •
✕
Çeviri
He Had Just Turned 18
He'd just turned 18.
He was as beautiful as a child,
strong as a man.
It was Summer obviously,
and I'd counted on seeing him
in my Autumn nights.
I fixed my hair,
a little more mascara on my eyes,
that made him laugh.
When he moved closer to me,
I would've given anything,
to seduce him.
He'd just turned 18
It was the most convincing argument
of his victory.
He didn't talk to me about love.
He thought that words of love,
were ridiculous.
He said to me: "I want you!"
He'd seen at the movies
"The Game of Love" *
In the hollow of an improvised bed,
I discovered, astonished,
A magnificent heaven.
He'd just turned 18.
That made him almost insolent,
with certainty.
And while he re-dressed himself,
already defeated, I found again
my solitude.
I would've liked to have make him stay,
however I let him leave,
without protest.
He said to me: "It wasn't too bad"
with the infernal candour
of his youth.
I fixed my hair,
a little more mascara on my eyes,
out of habit.
I'd simply forgotten,
that I was two times 18 years old!
That I was two times 18 years old.
Teşekkür Et! ❤ | ||
6 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
art_mhz2003 | 1 yıl 5 gün |
alain.chevalier | 4 yıl 3 ay |
Misafir 4 kez teşekkür etti
Motormouse tarafından 2016-03-10 tarihinde eklendi.
Motormouse tarafından en son 2019-11-29 tarihinde düzenlendi
✕
Lara Fabian: En İyi 3
1. | Je t'aime |
2. | Je suis malade |
3. | Quédate |
Yorumlar
Hello Motormouse.
Don't forget to present yourself, as every LT member has done: country, mother tongue, languages you speak, etc.
Kind regards
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
* "The Game of Love" :- English title of the movie "Le blé en herbes."
If I can improve this translation let me know and I'll make the changes accordingly.
Cheers,
Craig 🙂