Advertisement

Kakoye nebo goluboye | Какое небо голубое (İngilizce translation)

Advertisement
Rusça

Kakoye nebo goluboye | Какое небо голубое

Пока живут на свете хвастуны,
Мы прославлять судьбу свою должны!
 
Какое небо голубое,
Мы не сторонники разбоя:
На хвастуна не нужен нож,
ему немного подпоешь -
И делай с ним, что хошь!
 
Покуда живы жадины вокруг,
Удачи мы не выпустим из рук.
 
Какое небо голубое,
Мы не сторонники разбоя:
На жадину не нужен нож,
Ему покажешь медный грош -
И делай с ним, что хошь!
 
Покуда есть на свете дураки,
Обманом жить нам, стало быть, с руки.
 
Какое небо голубое,
Мы не сторонники разбоя:
На дурака не нужен нож,
Ему с три короба наврешь -
И делай с ним, что хошь!
 
Какое небо голубое,
Живут на свете эти трое.
Им, слава богу, нет конца,
Как говорится, зверь бежит -
И прямо на ловца!
 
St. Sol kullanıcısı tarafından Cmt, 14/07/2018 - 12:58 tarihinde eklendi
Ekleyenin yorumları:

Песня Б. Окуджавы для к/ф "Приключения Буратино",
партия лисы Алисы и кота Базилио.

Align paragraphs
İngilizce translation

Oh, Such An Azure Sky Above Us

As long as braggarts live among the men,
We ought to praise our lucky fate no end!
 
Oh, such a blue sky makes me wonder,
We're not proponents of armed plunder:
For blowhard you don't need a knife,
Just let him hear your fawning fife,
And he is yours for life!
 
As long as avid folks pervade the lands,
We won't let our fortune out of hands!
 
Oh, such a blue sky makes me wonder,
We're not proponents of armed plunder:
For meanie you don't need a knife,
Just show him silver dime or five,
And he will sell his wife!
 
As long as fools exist, (Lord, bless their souls!)
Deception will be our way to roll!
 
Oh, such a blue sky makes me wonder,
We're not proponents of armed plunder:
To deal with fool a knife won't do,
Just tell him one tall tale or two
To make him fall for you!
 
Oh, such an azure sky above us,
These three still live and fortune loves us.
Thank God, for they will never end,
And as they say, the game will tend
To walk straight into bag!
 
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
St. Sol kullanıcısı tarafından Pzr, 15/07/2018 - 19:08 tarihinde eklendi
St. Sol tarafından en son Pzt, 16/07/2018 - 19:15 tarihinde düzenlendi
Yazarın yorumları:

[ER-p] Equirhythmic rhymed translation for singing along.

Yorumlar