Kolybel’naya medvedizy (Колыбельная медведицы) (İngilizce çevirisi)

  • Şarkıcı: Aida Vedishcheva (Аида Ведищева)
  • Ayrıca seslendiren: Russian Children Songs
  • Şarkı: Kolybel’naya medvedizy (Колыбельная медведицы) 4 çeviri
  • Çeviriler: Hırvatça, İngilizce #1, #2, İspanyolca
Düzeltme okuması talep edildi
İngilizce çevirisiİngilizce

Umka's Lullaby

Versiyonlar: #1#2
Snow is soft and clear,
Night is almost here,
Silly, why are you still awake?
See our sleepy neighbors,
Great big Polar bears.
Rock-a-bye, you too, my babe.
We are sailing nicely
On our ship-like iceberg
Through the sea so vast and so gray,
As our sleepy neighbors,
Great big Starry bears
Shine to ships so far away.
Avik TopchyanAvik Topchyan tarafından Pzt, 29/04/2019 - 01:50 tarihinde eklendi
Yazarın yorumları:

Tried to keep the rhythm... Corrections welcome.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to yorumlarınızı bırakın.

Kolybel’naya medvedizy (Колыбельная медведицы)

Phil AmbroPhil Ambro    Pzt, 29/04/2019 - 19:13

Translation is good. You could footnote that "great big starry bears" is the "Big Dipper" in English. Other than that, it's good!

Avik TopchyanAvik Topchyan    Perş, 02/05/2019 - 12:15

You're right. It's a literal translation from the text, which refers to both of these "bear" constellations (Ursa Major and Ursa Minor).
A bit difficult to draw the parallel, but I'll try. Thanks for your comment.