Reklam

Кукушка (Kukushka) (Fransızca çevirisi)

  • Şarkıcı: Kino (Кино)
  • Ayrıca seslendiren: Polina Gagarina, Zemfira, Yaroslava Degtyaryova, Sofia Fisenko
  • Şarkı: Кукушка (Kukushka) 56 çeviri
  • Çeviriler: Almanca #1, #2, #3, #4, #5, #6, Arapça, Azerbaycan Dili, Beyaz Rusça, Birmanca #1, #2, Bulgarca, Çekçe #1, #2, Çevriyazım #1, #2, #3, Çince, Danca, Ermenice, Farsça, Felemenkçe, Fransızca, İbranice, İngilizce #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, #14, İspanyolca, İsveççe, İtalyanca #1, #2, Korece, Lehçe, Litvanca, Macarca, Portekizce, Rumence, Sırpça #1, #2, Slovakça, Türkçe, Ukraynaca #1, #2, Yunanca #1, #2
Fransızca çevirisiFransızca
A A

Coucou

Combien y a-t-il encore de chansons non-écrites?
Dis-moi, coucou, chante-le moi.
Vivrai-je en ville ou bien dans les hameaux,
Resterai-je immobile comme une pierre ou bien brûlerai-je comme une étoile?
Comme une étoile.
 
Mon coeur - regarde-moi,
Ma main ouverte s'est muée en poing,
Et s'il y a de la poudre, alors donne-moi du feu.
Et voilà...
 
Qui suivra la trace solitaire?
Des têtes fortes et braves
Sont tombées au champ de bataille.
Il reste peu de monde de radieuse mémoire,
L'esprit sain, la main solide dans le système,
Dans le système.
 
Mon coeur - regarde-moi,
Ma main ouverte s'est muée en poing,
Et s'il y a de la poudre, alors donne-moi du feu.
Et voilà...
 
Où es-tu maintenant, liberté chérie?
Avec qui célèbres-tu maintenant
Le tendre point du jour? Réponds.
C'est si bon avec toi et terrible sans toi,
La tête et les épaules endurantes sous le fouet,
Sous le fouet.
 
Mon coeur - regarde-moi,
Ma main ouverte s'est muée en poing,
Et s'il y a de la poudre, alors donne-moi du feu.
Et voilà...
 
purplelunacypurplelunacy tarafından Cum, 21/02/2014 - 19:29 tarihinde eklendi

Кукушка (Kukushka)

Collections with "Кукушка (Kukushka)"
Idioms from "Кукушка (Kukushka)"
Yorumlar