Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

كلو بمضي (Kulli Bimdi) (İngilizce çevirisi)

  • Sanatçı: Hanaan an-Neel (حنان النيل)
  • Şarkı: كلو بمضي (Kulli Bimdi)
    1 çeviri
    İngilizce
Arapça
Arapça
A A

كلو بمضي

كلو بمضي وكلو بي الايام بروح
لا سعيد دامتلو فرحة ولا حزين يدوملو نوح
لاهية بينا الدنيا لاعبة فيها نتغرب نتوه
القلوب بالشوق تحرق والجروح تشفي الجروح
كلو بمضي ومهما تقسى مصيري انسى
انت ما شفت الصباح كيف بطل زى احلى همسة
يضوى بنورو الروابي ويضيف في كل حسنة لمسة
وتنطلق ارواحنا فيه بي شراع ما ليهو مرسى
وننسى او نتناسى انو كلو صباح لابد يمسى
كلو بمضي وكل ايامنا الخوالي وكل ليلة
بكرة تمضي زي فصول دنيانا فى موسم رحيلها
والسنين واحلامنا والعشرة النبيلة
تبقى ذكرى وفي صحاري الفرقة واحتنا الظليلة
برضي ماضي بابتعادي وريدي زادي ورحلة الاشواق طويلة
 
soundsofsudansoundsofsudan tarafından Cmt, 21/05/2022 - 16:37 tarihinde eklendi
FantasyFantasy tarafından en son Perş, 28/07/2022 - 10:38 tarihinde düzenlendi
Ekleyenin yorumları:

kullu bimdi wa kullu beyl-ayaam birooh
la sa’eed daamtlu farha wala hazeen yidoomlu noh
laahya beynad-dunya laa’ba feeha nitgharrab natooh
al-guloob bash-shog tuharrag wal-jurooh tashfil-jurooh
kullu bimdi wa mahma tagsa maseeri ansa
inta ma shufta as-sabaah keyf bitil zey ahla hamsa
yidawwi be noorur-rawaabi wa yideef fi kul husna lamsa
wa tintaliq arwaahna feehu bey shiraa’ ma leyhu marsa
wa nansa aw nitnaasa inu kullu sabaah labud yamsa
kullu bimdi wa kul ayaamnal-khawaali wa kulli leyla
bukra timdi zey fusool dunyaana fi moosim raheela
was-sineen wa ahlaamna wal-’ushran-nabeela
tabga zikra wa fi sahaaril-furga waahatnal-zaleela
bardi maadi bey ibti’aadi wa reydi zaadi wa rihlat al-ashwaag taweela

İngilizce çevirisiİngilizce
Paragrafları hizala

Everything Passes

Everything passes; everything fades away with time
The joy of the happy is never permanent, nor is the weeping of the sorrowful
Life is playing a game with us; in it, we go astray and lose our way
Hearts burn with longing, and wounds heal wounds
Everything passes, and no matter the suffering, I am destined to forget
Haven’t you seen how the morning appears, like the sweetest whisper?
It brightens the hills with its light; and it adds a touch to all that is beautiful
Our souls set out towards it on a sailboat with no anchor
And we forget - or are made to forget - that every morning must turn to evening
Everything passes; all our good old days, and every night
Tomorrow, it will pass; like our world’s seasons on their way out
And the years, and our dreams, and noble companionship
Will become but a memory; and in the deserts of loneliness lies our shadowy oasis
I too, am passing with my estrangement, with my desire as my provisions; the journey of yearning is a long one
 
Teşekkürler!
2 teşekkür aldı
soundsofsudansoundsofsudan tarafından Cmt, 21/05/2022 - 16:37 tarihinde eklendi
Yorumlar
Read about music throughout history