Reklam

La noche de mi mal (Fransızca çevirisi)

  • Şarkıcı: María Dolores Pradera (María Dolores Fernández Pradera )
  • Ayrıca seslendiren: Chavela Vargas, Lola Beltrán
  • Şarkı: La noche de mi mal 2 çeviri
  • Çeviriler: Fransızca, İngilizce
İspanyolca

La noche de mi mal

No quiero ni volver a oír tu nombre,
no quiero ni saber adonde vas,
así me lo dijiste aquella noche,
aquella negra noche de mi mal.
 
Si yo te hubiera dicho 'no te vayas',
que triste me esperaba el porvenir,
si yo te hubiera dicho 'no, no me dejes'
mi propio corazón se iba a reír.
 
Por eso fue
que me viste tan tranquila
caminar serenamente
bajo un cielo más que azul.
 
Después, ya ves,
me aguanté hasta donde pude,
terminé llorando a mares
donde no me vieras tú.
 
Si yo te hubiera dicho 'no te vayas',
que triste me esperaba el porvenir,
si yo te hubiera dicho 'no, no me dejes'
mi propio corazón se iba a reír.
 
Valeriu RautValeriu Raut tarafından Pzr, 21/04/2013 - 11:55 tarihinde eklendi
Valeriu RautValeriu Raut tarafından en son Cmt, 19/05/2018 - 04:56 tarihinde düzenlendi
Ekleyenin yorumları:

Es una composición del famoso mexicano José Alfredo Jiménez.
La misma canción, cantada por Lola Beltrán:
http://www.youtube.com/watch?NR=1&v=4y0ly_0VEHs&feature=endscreen

Fransızca çevirisiFransızca
Align paragraphs
A A

La nuit de ma peine

Je ne veux plus ecouter tu nome
Et nonplus veux-je savoir où tu vas
Comme tu me disait dans cet nuit
Dans cet plus noir nuit de ma peine
 
Si j'ai disai "Non vas pas."
que triste me future sera
Si j'ai disai "non m'abandonne pas."
mon couer va a rire a moi
 
ça c'est la raison
porque tu m'as vu si calme
et j'suis allé contenir
sous un ciel plus bleu qu'avant
 
Apres, tu veras
que j'ai duré si long que j'ai pu
j'ai commencer a pleurer des mar
où tu ne me voit pas
 
Si j'ai disai "Non vas pas."
que triste me future sera
Si j'ai disai "non m'abandonne pas."
mon couer va a rire a moi
 
Ice300Ice300 tarafından Pzr, 21/04/2013 - 17:18 tarihinde eklendi
Added in reply to request by Valeriu RautValeriu Raut
Yazarın yorumları:

J'ai essayé a traduir le text. Je suis desoler que c'est pas parfait. J'ai pas d' pratique.

"La noche de mi mal" şarkısına ait daha çok çeviri
Fransızca Ice300
Yorumlar
Valeriu RautValeriu Raut    Pzr, 21/04/2013 - 19:45

Bonsoir Ice300 et je vous félicite pour le courage de traduire de l’espagnol au français.
J’espère que cette chanson vous a plu.
Comme vous dites, la traduction n’est pas rigoureuse, mais vous avez fait un bon exercice.
Amitiés,
Vale

Ice300Ice300    Pzr, 21/04/2013 - 21:05

Merci beaucoup, mais pouvez-vous m'aider avec corriger le lyrics?

mfg Ice

Valeriu RautValeriu Raut    Pzt, 22/04/2013 - 09:42

LA NUIT DE MON MALHEUR
.
Je ne veux plus entendre ton nom,
je ne veux plus savoir où tu vas,
ainsi tu me le disais cette nuit,
cette noire nuit de mon malheur.
.
Si je t'avais dit "ne pars pas",
quel triste avenir m'attendait,
si j'avais dit "ne me laisse pas"
mon propre coeur aurait ri de moi.
.
C'est pour cela
que tu m'as vue si tranquille
marchant sereinement
sous un ciel plus que bleu.
.
Après, tu vois,
j'ai toléré tant que j'ai pu,
j'ai fini par beaucoup pleurer
où tu ne me voyais pas.
.
Si je t'avais dit "ne pars pas",
quel triste avenir m’attendait,
Si j'avais dit "ne me laisse pas"
mon propre coeur aurait ri de moi.