Advertisement

La vie en rose (Çekçe translation)

Advertisement
Çekçe translation

Život růžově

Oči, ktěré mě přinutily sklopit můj zrak
smích, který se ztrácí na ústech
toto je nepozměněný portrét
muže, kterému patřím
 
Když mě vezme do své náruče
mluví ke mě zcela potichu
vidím život růžově
 
říká mi láskyplná slova
slova všedního dne
a to mě rozechvívá
 
vstoupil do mého srdce
část štěstí
jehož příčinu znám
 
žiješ pro mě, já pro tebe
řekl mi to, přísahal na život
 
a jakmile jsem ho zpozorovala
pak v sobě cítím
že mé srdce bije
 
noci lásky co nekončí
velké štěstí, které vzalo jeho místo
nuda, zármutek mizí
šťastná, šťastná zemřít
 
Když mě vezme do své náruče
mluví ke mě zcela potichu
vidím život růžově
 
říká mi láskyplná slova
slova všedního dne
a to mě rozechvívá
 
vstoupil do mého srdce
část štěstí
jehož příčinu znám
 
žiješ pro mě, já pro tebe
řekl mi to, přísahal na život
 
a jakmile jsem ho zpozorovala
pak v sobě cítím
že mé srdce bije
 
xgalba00 kullanıcısı tarafından Çarş, 21/12/2016 - 10:31 tarihinde eklendi
Fransızca

La vie en rose

Collections with "La vie en rose"
See also
Yorumlar
Joutsenpoika    Pzr, 14/10/2018 - 10:09

Les paroles de la chanson <em>La vie en rose</em> omt été corrigées. Veuillez réviser votre traduction em conséquence.

Notamment :
La première occurrence de <em>C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie</em> => <em>C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie</em>

Puis, les derniers couplets :
<em>Et dès que je <strong>t'</strong>aperçois</em>