Reklam

L'amore è come l'ellera (İtalyanca çevirisi)

  • Şarkıcı: Italian Folk (Musica tradizionale italiana)
  • Eşlik eden sanatçı: Daisy Lumini
  • Ayrıca seslendiren: Carlo Monni, Lisetta Luchini
  • Şarkı: L'amore è come l'ellera 3 çeviri
  • Çeviriler: İngilizce, İspanyolca, İtalyanca
İtalyanca (Merkezî lehçeler)

L'amore è come l'ellera

Vieni mio bel morino, si gioca a carte
E s’ha da fare a’ giochi che so io
Le picche e’ fiori mettigli da parte
E se ti manca un core io ti do i’ mio
 
L'amore è come l'ellera
dove s'attacca, more
così, così il mio cuore
mi s'è attaccato a te.
 
E lo mio amore si chiama Lorenzo
La sua andatura la mi piace tanto
La sua andatura la mi piace tanto
Cammina piano e arriva sempre a tempo
 
L'amore è come l'ellera
dove s'attacca, more
così, così il mio cuore
mi s'è attaccato a te.
 
C’era ‘na volta, c’era’na volta uno
Stava a sedere e si levava un pruno
Da i’ gusto che ci aveva
Se lo levava e se lo rimetteva
 
L'amore è come l'ellera
dove s'attacca more
così, così il mio cuore
mi s'è attaccato a te.
 
So’ nata pe’ bacini e voglio quelli
Come e’ giovanottini all’amor fanno
Li voglio sulla bocca e sui capelli
Poi chiudo gli occhi e dove vanno, vanno!
 
L'amore è come l'ellera
dove s'attacca more
così, così il mio cuore
mi s'è attaccato a te.
 
Ciavevo un uccellino senza le penne
Ch’aveva i’ vizio di bacia’ le donne
Gli aveva i’ vizio di bacia’ le donne
La prima ‘he baciò, la gli si svenne.
 
L'amore è come l'ellera
dove s'attacca more
così, così il mio cuore
mi s'è attaccato a te.
 
annabellannaannabellanna tarafından Pzr, 28/02/2016 - 13:32 tarihinde eklendi
ltlt tarafından en son Çarş, 22/02/2017 - 09:58 tarihinde düzenlendi
Ekleyenin yorumları:

Popular song in tuscan speech (vernacolo toscano)

İtalyanca çevirisiİtalyanca
Align paragraphs
A A

L’amore è come l’edera

Vieni mio bel moretto, giochiamo a carte,
e dobbiamo giocare ai giochi che so io.
Le picche e i fiori mettili da parte,
e se ti manca un cuore, io ti do il mio.
 
L’amore è come l’edera:
dove s’attacca, muore.
Così, così il mio cuore
s’è attaccato a te.
 
E il mio amore si chiama Lorenzo,
la sua andatura mi piace tanto,
la sua andatura mi piace tanto,
cammina piano e arriva sempre a tempo.1
 
L’amore è come l’edera:
dove s’attacca, muore.
Così, così il mio cuore
s’è attaccato a te.
 
C’era una volta, c’era una volta uno;
stava a sedere e si levava una spina di rovo;
dal gusto che ci provava,
se la levava e se la rimetteva.
 
L’amore è come l’edera:
dove s’attacca, muore.
Così, così il mio cuore
s’è attaccato a te.
 
Sono nata per i bacini e voglio quelli;
come i giovanotti fanno l’amore,
li voglio sulla bocca e sui capelli,
poi chiudo gli occhi e dove vanno, vanno!
 
L’amore è come l’edera:
dove s’attacca, muore.
Così, così il mio cuore
s’è attaccato a te.
 
Avevo un uccellino senza le penne
che aveva il vizio di baciare le donne,
aveva il vizio di baciare le donne.
La prima che baciò, svenne.
 
L’amore è come l’edera:
dove s’attacca, muore.
Così, così il mio cuore
s’è attaccato a te.
 
  • 1. Nel senso che segue il passo di lei, procedendo piano e arrivando contemporaneamente a ‟destinazione”.
 Misafir Misafir tarafından Pzr, 08/01/2017 - 16:30 tarihinde eklendi
"L'amore è come ..." şarkısına ait daha çok çeviri
İtalyanca Guest
Italian Folk: Top 3
Idioms from "L'amore è come ..."
Yorumlar