✕
Çeviri
As Garotas
Silvia está se vestindo e em um momento estará pronta
Laura fica um pouco mais na cama
Julia trabalha dez horas em um bar
Ana pergunta se ele ligará para ela de tarde
Você sabe pois isso já aconteceu com você
As garotas que querem saber
O que seus corações escondem
E que estão ali com suas paixões
Com ansiedade e medo de se enganar
Desejando ter o poder de dizer 'sim'
Marta está cansando e esperando dar seis horas
Sara escreve para casa porque ele voltará
Quantas dúvidas que você também tem
As garotas que assim como você
Sonham em ter uma aventura
Que se sentam e, em suas loucuras
Discutirão sobre com quem elas vão namorar
Desejando ter
Desejando ter o poder de dizer 'sim'
As garotas que
Querem saber
O que elas tem dentro de seus corações
Talvez elas estejam apenas te esperando
As garotas que
Querem saber
O que elas tem dentro de seus corações
As garotas que assim como você
Sonham em ter uma aventura
Que se sentam e, em suas loucuras
Esperarão
As garotas que
Querem saber
O que elas tem dentro de seus corações
E que estão ali com suas paixões
Esperarão
As garotas que assim como você
Sonham em ter uma aventura
Que se sentam e, em suas loucuras
Esperarão
As garotas que...
✕
"Las chicas" içeren koleksiyonlar
1. | Laura Pausini - Laura Pausini (1994) [Tracklist] |
Laura Pausini: En İyi 3
1. | Se fue |
2. | Strani amori |
3. | La solitudine |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Mostly active on weekends. Being online doesn't mean a quick answer/action.
Moderatör 👨🏻🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
Katkıları: 9825 çeviri, 4 harf çevirisi ekledi, 8533 şarkı , 270 collections, 15566 teşekkür aldı, 384 çeviri isteği tamamladı, 219 kullanıcıya yardım etti, 163 şarkının sözlerini çıkardı, 203 deyim ekledi, 184 deyimi açıkladı, 42219 yorum bıraktı
Bildiği Diller: ana dili: Portekizce, akıcı: İngilizce, orta düzey: İtalyanca, İspanyolca, başlangıç düzeyinde: Fransızca, Yunanca, Indigenous Languages (Brazil), Latince
This work has been done by Alma Barroca. In case you want to use it elsewhere, please ask for permission - if given, my name must be always mentioned as the author. If I find my works being reprinted without permission I will request for it to be removed.