-
L'oiseau et l'enfant → Rusça çevirisi
✕
Çeviri
Птица и ребёнок
Как ребёнок со светящимися глазами
Который видит вдалеке птиц
Как синяя птица, пролетая над землёй
Смотрите, как мир красив.
Красивая лодка покачивается на волнах,
Пьяна от жизни, любви и ветра
Красивые песни зарождающие в волнах
Брошены на белый песок
Белая и невинная кровь поэта
Который в песне придумывает любовь
Для того, чтобы жизнь была праздником
И ночь сменялась днём
День, когда рассвет
Разбудит весь город усталых глаз
Чтобы освободить нас от грёз
И подарить нам мир любви
Любовь это ты, любовь это я
Птица это ты, ребёнок это я.
Я просто девушка в тени
И наблюдающая сияние звёзды вечерком
Ты моя звезда, которая выткала мой круг
Приди и зажги моё чёрное солнце
Чёрные страдания людей на войне
Которые считают, что могут контролировать время
Страна любви безгранична
Тем, у кого сердце ребёнка
Как ребёнок с светящимися глазами
Который видит вдалеке птиц
Как синяя птица, пролетая над землёй
Мы найдём этот мир любви
Любовь это ты, любовь это я
Птица, это ты, ребёнок это я
Птица, это ты, ребёнок это я
Teşekkür Et! ❤ | ||
11 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
Viktoriia_K | 1 yıl 6 gün |
La Isabel | 1 yıl 10 ay |
Misafir | 6 yıl 8 ay |
sandring | 7 yıl 4 ay |
Misafir 7 kez teşekkür etti
Sr. Sermás tarafından 2016-11-01 tarihinde eklendi.
Sr. Sermás tarafından en son 2023-03-25 tarihinde düzenlendi
✕
"L'oiseau et l'enfant" içeren koleksiyonlar
1. | Eurovision Song Contest (Winners) |
2. | France in the Eurovision Song Contest |
3. | Number One Hits in France (1977) |
Marie Myriam: En İyi 3
1. | L'oiseau et l'enfant |
2. | The Bird and the Child |
3. | Un homme libre / Cachaça Mecânica |
Yorumlar
Сейчас исправим 1-е место Франция 1977г. Евровидение!!! есть ещё версии на 5 языках. Особенность и красота этой песни на мой взгляд то, что каждый куплет оканчивается на одно слово и с него начинается следующий.
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Быть добру
Ad: Alexandre
Rol: Öğretmen
Katkıları: 7786 çeviri, 3305 şarkı , 32717 teşekkür aldı, 318 çeviri isteği tamamladı, 124 kullanıcıya yardım etti, 497 şarkının sözlerini çıkardı, 4569 yorum bıraktı
Anasayfa: lyricstranslate.com/ru/asm-lyrics.html
Bildiği Diller: ana dili: Rusça, orta düzey: İngilizce, Felemenkçe, İspanyolca, İtalyanca, Almanca, Portekizce, Fransızca
Красивая песня, одно замечание "со светящимися глазами" ;)