Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
  • Dariush

    مصلوب → Harf Çevirisi

Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Harf Çevirisi
Swap languages

Masloob

be salib-e sedā, masloob-am ey doost!
tow gamān mabari, maghloob-am ey doost!
 
sharaf-e nafas-e man, ageh shod, ghafas-e man
be sokoot, tan nadād-am, tā namir-am bi-kafan
 
vaghti goftan yeh "gonāh" bood, mesl-e didan, yā shenidan
ma’ni āvāz-am in bood, "tah-e bon-bast dād keshidan"
 
vaghti hattā too-ye khalvat, fekr-e āzādi "ghafas" bood
goftani-hā row mi-goftim, ageh forsat, yeh nafas bood
 
be gonāh-e sedā, bā jorm-e goftan
ageh roo-ye salib, viroon shodam man
 
sharaf-e nafas-e man, ageh shod ghafas-e man
be "sokoot", tan nadād-am, tā "namir-am bi-kafan"
 
too shab-āye sokoot, faryād-e man bood:
"tah-e jangal-e khāb, bidāri-ye rood"
 
az ghoroob-e harās, tā sobh-e mo'ood
tigh-e khashm-e Khalil, bar ghalb-e Namrood
 
dar azāb-e teshnegi gom, hasrat-e man boo-ye gandom
bar delam dāgh-e shaghāyegh az azāb-e talkh-e mardom
 
az kesi keh mesl-e Bakhtak, too shab-ām andākhteh sāyeh
yeh soo'al-e sādeh kardam, nefrat-e man, shod gelāyeh
 
Orijinal şarkı sözleri

مصلوب

şarkı sözleri (Farsça)

Yorumlar