Advertisement

Matia Mou (San pas sta ksena) - Μάτια μου (Σαν πας στα ξένα) (Türkçe (Anadolu lehçeleri) translation)

Advertisement
Yunanca

Matia Mou (San pas sta ksena) - Μάτια μου (Σαν πας στα ξένα)

Μάτια μου, μάτια, μάτια μου
Των οματιών μου μάτια
Τα μάτια μου δεν είδανε
σαν τα δικά σου μάτια
Σαν πας στα ξένα, πάρε κι εμένα
πάρε κι εμένα, για συντροφιά
Μακριά κι αν θα ‘σαι, να με θυμάσαι
Να με θυμάσαι, παντοτινά
Τα μάτια σου τα όμορφα και τα γλυκά σου κάλλη
με κάνανε και ξέχασα κάθε αγάπη άλλη
Μάτια μου, μάτια μου, μάτια
των οματιών μου μάτια
Τα μάτια που σε λάτρεψαν
τα έκανες κομμάτια
 
thesecaat kullanıcısı tarafından Salı, 30/05/2017 - 23:13 tarihinde eklendi
Tristana tarafından en son Salı, 30/05/2017 - 23:33 tarihinde düzenlendi
Ekleyenin yorumları:

Greek version of Turkish song "Ada Sahillerinde Bekliyorum" and Arabic song "Qadouk Al-Mayas".

https://www.youtube.com/watch?v=TqKQO3YpeOQ (Ada Sahillerinde Bekliyorum)
https://www.youtube.com/watch?v=qW5pUdoiWTI (Qadouk Al-Mayas)

Align paragraphs
Türkçe (Anadolu lehçeleri) translation

Iki gozum (Gurbete giderken)*

Iki gozum,
Gozumun bebegi
Iki gozum hic gormedi
Senin gozlerin gibisini
 
Gurbete giderken, beni de al yanina
Beni de al, yoldaslik etmeye
Uzak da olsan, hatirla beni
Beni hatirla, sonsuza kadar
 
Guzel gozlerin ve iyi huyun
Diger tum asklari unutturdu bana
Iki gozum, gozumun bebegi
Sana tapan gozleri
Bin parcaya ayirdin
 
ilocka kullanıcısı tarafından Çarş, 19/09/2018 - 11:36 tarihinde eklendi
Yazarın yorumları:

*Ada Sahillerinde Bekliyorum sarkisinin Yunancasi

"Matia Mou (San pas ..." şarkısına ait daha çok çeviri
Türkçe (Anadolu lehçeleri)ilocka
See also
Yorumlar