-
Me miras, pero no me ves → Fransızca çevirisi
✕
Çeviri
Tu me regardes, mais tu ne me vois pas
Tu me regardes, mais tu ne me vois pas ;
tu me regardes, mais tu ne me vois pas.
Si la voix de la terre bat dans le temps,
ils brûlent l’herbe de tes souvenirs.
Si la voix de la terre bat dans le temps,
la fille qui est en moi est en train de mourir.
Les roses avec leurs épines viennent me voir
là-bas, aux quatre coins, ils me donnent la mort.
Chandelle, ouvre la porte car je viens te voir
là-bas, aux quatre coins, il y a sept serpents.
Si la voix de la terre bat dans le temps,
la fille qui est en moi va mourir.
Si la voix de la terre bat dans le temps,
tu me regardes, mais tu ne me vois pas.
Teşekkür Et! ❤ | ||
1 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Misafir 1 kez teşekkür etti
Valeriu Raut tarafından 2020-01-24 tarihinde eklendi.
María José Llergo: En İyi 3
1. | Me miras, pero no me ves |
2. | Niña de las dunas |
3. | Nana del Mediterráneo |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
valeriuraut@gmail.com
Ad: Vale
Rol: Editör
Katkıları: 5666 çeviri, 2 harf çevirisi ekledi, 7110 şarkı , 23243 teşekkür aldı, 1127 çeviri isteği tamamladı, 444 kullanıcıya yardım etti, 62 şarkının sözlerini çıkardı, 22 deyim ekledi, 38 deyimi açıkladı, 6944 yorum bıraktı
Bildiği Diller: ana dili: Rumence, akıcı: İngilizce, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca, İsveççe