LT → Fransızca, İspanyolca, İtalyanca → Hervé Vilard → Morire o vivere (Mourir ou vivre) → Fransızca
✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Morire o vivere (Mourir ou vivre)
Riderai quando ti dirò
Non respiro se manchi tu,
Il fiume che si getta in mar
Lo fa perché si vuol salvar.
Il fiume sa che si perderà
Ma per amor questo lo farà,
E come lui io correrò, io correrò
In braccio a te.
D’amor morire o vivere
A te lo chiederò,
Un sì per farmi vivere
Un no e morirò.
D’amor morire o vivere
E tu dillo per me,
Perchè se mi fai vivere
Dedicherò la mia vita a te.
Capirai quando m’amerai
uno come me che cos´è
S’esiste la felicità
Senza di te che senso ha.
La luna muor e la notte va
Il sole presto ritornerà,
E come lui io correrò, io correrò
In braccia a te.
D’amor morire o vivere
A te lo chiederò,
Un sì per farmi vivere
Un no e morirò.
D’amor morire o vivere
E tu dillo per me,
Perchè se mi fai vivere
Dedicherò la mia vita a te.
D’amor morire o vivere
A te lo chiederò,
Un sì per farmi vivere
Un no e morirò.
D’amor morire o vivere
E tu dillo per me,
Perchè se mi fai vivere
Dedicherò la mia vita a te.
D’amor morire o vivere.
José Ramírez tarafından 2022-04-01 tarihinde eklendi.
José Ramírez tarafından en son 2022-12-29 tarihinde düzenlendi
Çeviri
Mourir Ou Vivre
Tu vas rire quand je te dirai que
Je ne peux pas respirer sans toi,
Le fleuve qui se jette dans la mer
Il le fait parce qu'il veut se sauver.
Le fleuve sait qu'il sera perdu
Mais par amour, il le fera,
Et comme lui, je vais courir, je vais courir.
Dans tes bras.
Pour que l'amour meure ou vive
Je vais te demander,
Un oui pour me laisser vivre
Ou un non et je mourrai.
Pour que l'amour vive ou meure
Dites-le pour moi
Car si tu me laisses vivre
Je te consacrerai ma vie.
Tu vas comprendre quand tu m'aimeras
Qui est quelqu'un comme moi.
Si le bonheur existe
Sans toi, quel sens a-t-il encore?
La lune meurt et la nuit s'en va
Le soleil reviendra bientôt
Et comme lui, je vais courir, je vais courir
Dans tes bras.
Pour mourir ou à vivre d'amour,
Je vais te demander
Un oui pour me laisser vivre
Ou un non et je mourrai.
Mourir ou à vivre d'amour,
Dis-le pour moi
Car si tu me laisses vivre
Je te consacrerai ma vie.
Pour mourir ou à vivre d'amour,
Je vais te demander
Un oui pour me laisser vivre
Ou un non et je mourrai.
Mourir ou à vivre d'amour,
Dis-le pour moi
Car si tu me laisses vivre
Je te consacrerai ma vie.
Pour mourir ou à vivre d'amour...
Teşekkür Et! ❤ | ||
2 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
Metodius | 1 yıl 12 ay |
art_mhz2003 | 1 yıl 12 ay |
alain.chevalier tarafından 2022-04-01 tarihinde eklendi.
✕
Hervé Vilard: En İyi 3
1. | Capri, c'est fini |
2. | Méditerranéenne |
3. | Nous |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Ad: Alain CHEVALIER
Rol: Öğretmen
Katkıları: 7615 çeviri, 1 şarkı, 12489 teşekkür aldı, 169 çeviri isteği tamamladı, 60 kullanıcıya yardım etti, 1 şarkının sözlerini çıkardı, 7 deyim ekledi, 11 deyimi açıkladı, 925 yorum bıraktı, 15 ek açıklama ekledi.
Bildiği Diller: ana dili: Fransızca, akıcı: İngilizce, Almanca, İtalyanca, İspanyolca, orta düzey: Portekizce, başlangıç düzeyinde: Katalanca, Diğer
Hervé Vilard ~ Morire O Vivere ("Mourir Ou Vivre")
(R. Bernet / D. Gérard / L. Beretta) 1966
https://www.discogs.com/es/release/10884935-Hervé-Vilard-Morire-O-Vivere