Reklam

Ne Uhodi (Не Уходи) (Hırvatça çevirisi)

  • Şarkıcı: Yulia Savicheva (Юлия Савичева)
  • Şarkı: Ne Uhodi (Не Уходи) 5 çeviri
  • Çeviriler: Hırvatça, Çevriyazım, İngilizce, İspanyolca, İtalyanca
Hırvatça çevirisiHırvatça
A A

Ne odlazi

Komadić po komadić, uzorak po uzorak, slog po slog,
Ja skupljam to što mi je ostalo od tebe.
Još gledam kroz prozor i ne gasim svjetlo.
Još ne razumijem gdje si ti, ali se vraćam.
 
Oprosti mi za ovu bol.
Za to što sam se ludo zaljubila u tebe. Oprosti mi.
Vrijeme je kapalo po nama, ti si se ranije ugasio. Kako to?
 
Pripjev:
Ne odlazi, ne puštaj, ne govori riječ ''Zbogom''.
Ispravi datume na kalendarima. Ne puštaj, voli me.
Voli me.
 
Isprepletene ulice se nisu uklopile u razgovor.
Sekundu po sekundu pit ću naše vrijeme, ali bol neće nestati.
Na radiju puštaju pjesmu a ja brojim dane.
I kao da sjedimo u istom automobilu, ali tako smo si daleki.
 
Oprosti mi za ovu bol.
Za to što sam se ludo zaljubila u tebe. Oprosti mi.
Vrijeme je padalo na nas. Tko će prije izdati?
Ali kako to?
 
Pripjev:
Ne odlazi, ne puštaj, ne govori riječ ''Zbogom''.
Ispravi datume na kalendarima. Ne puštaj, voli me.
Voli me.
 
(Solo)
 
Ne odlazi, ne puštaj, ne govori riječ ''Zbogom''.
Ispravi datume na kalendarima. Ne puštaj, voli me.
Voli me.
 
AnzhelitochkaAnzhelitochka tarafından Salı, 26/11/2013 - 11:35 tarihinde eklendi
AnzhelitochkaAnzhelitochka tarafından en son Perş, 28/11/2013 - 18:36 tarihinde düzenlendi
5
Puanın: None Average: 5 (1 vote)

Ne Uhodi (Не Уходи)

Yorumlar
barsiscevbarsiscev    Perş, 28/11/2013 - 18:24

Привет, Анджела. Давненько не общались что-то.

1. Фразу "За то, что я в тебя в ноль" лично я трактую так:
"За то, что я в тебя ВЛЮБИЛАСЬ в ноль".

А сделать что-либо "в ноль" - значит "до крайней степени" (разг.)
(Хотя чаще всего говорят "Напился в ноль" = "Напился мертвецки"
т.е. до потери сознания.)
В итоге, будет на нормальном языке:
"За то, что я в тебя ВЛЮБИЛАСЬ безумно".

2. Я по секунде выпью наше время = Я выпью наше время секунда за секундой.

AnzhelitochkaAnzhelitochka    Perş, 28/11/2013 - 18:35

Спасибо вам большое, Сергей! Я исправила, надеюсь, что сейчас лучше. Regular smile

barsiscevbarsiscev    Perş, 28/11/2013 - 18:48
5

теперь всё встало на свои места,
осталась мелочь "по радио читают трек",
но она ни на что не влияет.
Если трек (композицию) читают, а не поют,
значит это - рэп. Ну и хрен да с ним, с рэпом.

AnzhelitochkaAnzhelitochka    Perş, 28/11/2013 - 18:53

Спасибо за оценку! Я даже не подумала, что речь идет о треке, но мне было странно, что трек читают а не поют. Teeth smile