Nedelimi (Неделимы) (İtalyanca çevirisi)

Advertisements

Nedelimi (Неделимы)

Где-то во вчерашние опустила печаль, печаль разлуки.
Больше говорила: «не жди», повторяла себе: «не отпусти в руки».
Убежать куда бы нибудь мне вдоль до тебя, но ты повсюду.
В нереальность снова шагну, пойду вновь искать, вновь тебя по кругу.
 
Дважды в один берег реки нам уже не войти! Нам уже не войти, любимый!
В тысяч рассвет и любви быть нам или не быть, но навеки мы неделимы!
 
Мы неделимы! Неделимы!
 
Ты как будто бы ураган, мосты разрушил сам, но я прощаю.
Подарю еще один шанс, ведь любовь не игра, но мы играем.
 
Дважды в один берег реки нам уже не войти! Нам уже не войти, любимый!
В тысяч рассвет и любви быть нам или не быть, но навеки мы неделимы!
 
Мы неделимы! Неделимы!
 
Дважды в один берег реки нам уже не войти! Нам уже не войти, любимый!
В тысяч рассвет и любви быть нам или не быть, но навеки мы неделимы!
Дважды в один берег реки нам уже не войти! Нам уже не войти, любимый!
В тысяч рассвет и любви быть нам или не быть, но навеки мы неделимы!
 
DawndancerDawndancer tarafından Salı, 24/10/2017 - 20:56 tarihinde eklendi

Inseparabili

Da qualche parte ieri è calata la tristezza, la tristezza della separazione
Più dicevo "non aspettare", mi ripetevo " non lasciarti andare nelle sue mani"
scappare via da dove possa portare a te, ma tu sei dovunque
farò un passo di nuovo nell'irrealtà, andrò di nuovo a cercarti ancora ed ancora
 
Due volte nello stessa riva del fiume non possiamo entrare, amore mio!*
in mille albe d'amore, essere o non essere, ma per sempre saremo indivisibili!
 
Noi siamo indivisibili!
 
Come se tu fossi un uragano, i ponti si sono distrutti, ma io perdonerò
Darò un altra possibilità, dopotutto l'amore non è un gioco, ma noi stiamo giocando
 
Due volte nello stessa riva del fiume non possiamo entrare, amore mio!*
in mille albe d'amore, essere o non essere, ma per sempre saremo indivisibili!
 
Noi siamo indivisibili!
 
Due volte nello stessa riva del fiume non possiamo entrare, amore mio!*
in mille albe d'amore, essere o non essere, ma per sempre saremo indivisibili!Due volte nello stessa riva del fiume non possiamo entrare, amore mio!*
in mille albe d'amore, essere o non essere, ma per sempre saremo indivisibili!
 
michelemishamichelemisha tarafından Çarş, 23/01/2019 - 16:42 tarihinde eklendi
Yazarın yorumları:

* idioma può significare, non si può ripetere la stessa relazione due volte

"Nedelimi (Неделимы)" şarkısına ait daha çok çeviri
İtalyanca michelemisha
See also
Yorumlar