Reklam

Neko će mi noćas napraviti sina (Неко ће ми ноћас направити сина) (Fransızca çevirisi)

  • Şarkıcı: Sandra Afrika (Сандра Продановић (Sandra Prodanović))
  • Şarkı: Neko će mi noćas napraviti sina (Неко ће ми ноћас направити сина) 8 çeviri
  • Çeviriler: Almanca, Bulgarca, Çevriyazım, Fransızca, İngilizce, Lehçe, Rumence, Rusça

Neko će mi noćas napraviti sina (Неко ће ми ноћас направити сина)

Sporo mi prolaze sati
tika-tika-tak
do kuće uvek me prati
neki manijak
 
Ja svima zalupim vrata
i napravim lom
a onda zaspim sama
jer ti si sa njom
 
Dok ti drugoj greješ postelju
luda glava sprema nevolju
na visoke kad stanem pete
nestaćeš k'o dim cigarete
 
REF. 2x
Neko će mi noćas napraviti sina
vatru pali flaša crnog vina
haljina na podu, dobar znak za sreću
ko si ti, do jutra znati neću.
 
milosivkovic89milosivkovic89 tarafından Cmt, 10/11/2012 - 16:22 tarihinde eklendi
GeheiligtGeheiligt tarafından en son Cum, 19/05/2017 - 16:44 tarihinde düzenlendi
Fransızca çevirisiFransızca
Align paragraphs
A A

Quelqu'un me fera, cette nuit, un fils

Lentement me passe les heures
tica-tica-tac
jusqu'à la maison me suit toujours
un maniaque
 
Je leur ferme à tous la porte
et je fais du bruit
puis je m'endors seule
car tu es avec elle
 
Pendant que tu réchauffes le lit d'une autre
mon esprit fou prépare une catastrophe
quand je porterai des talons hauts
tu disparaîtras comme la fumée de cigarette
 
REF. 2x
Quelqu'un me fera, cette nuit, un fils
le feu enflamme une bouteille de vin rouge
une robe sur le sol, un bon signe de bonheur
qui tu es, jusqu'au matin je ne le saurai pas.
 
milosivkovic89milosivkovic89 tarafından Cmt, 10/11/2012 - 16:22 tarihinde eklendi
Yorumlar