Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

Nessun dorma

(Calaf, Il principe ignoto:)
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle
che tremano d'amore e di speranza...
 
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
che ti fa mia.
 
(Coro: Voci di donne)
Il nome suo nessun saprà...
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!
 
(Calaf, Il principe ignoto:)
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All'alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!
 
Çeviri

Cu toții-s far' de odihnă !

Cu toții-s făr' de odihnă ! Cu toții-s far' de odihnă !
Chiar și tu cea' Prințesă
În dormitoru-ți cel rece
Privești cele stele
Ce freamătă de iubire
și de speranță
 
Însă taina-mi e tictuită lăuntric mie
Numele-mi nimeni n-are a-l știi
Nu, nu .. pe buzele-ți auzit îl voi face
Când cea lumina va străluci/licări!
 
Și-al meu sărut va topi (cea) amuțeala
ce a mea te face !
 
(Numele-i necunoscut are a fi ...
iar noi nevoiți vom fi, din nefericire, a păli!!)
 
Evaporă-te, "întuneric"/noapte !
Pălesc , stelele
Dispar, stelele
La zori de zi ... Voi răzbi !!
Victoria-mi va să fie a mea , Victoria-mi va să fie a mea!!
 
Çeviri sahibi kontrol talebinde bulundu.
Bu, çeviriyle ilgili düzeltme, öneri vs. almaktan memnun olacağı anlamına gelmektedir.
Her iki dilde de yetkinseniz, lütfen çekinmeden yorumlarınızı bırakın.
lütfen "Nessun dorma" çevirisine yardım edin
Giacomo Puccini: En İyi 3
Yorumlar