Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Orijinal şarkı sözleri
Swap languages

No más llora

He estao durmiendo a dos metros bajo tierra, y ahora he decidio dormir sobre la tierra.
He pasao tanto tiempo lamentando lo que no entendía, que ahora prefiero que me den la clara del día.
 
No, no, no, no,...
No más llorá
 
Empieza mi viaje en la carretera,
Por fin camino sola,
En mi casita con ruedas,
El tiempo será pa mi lo que yo quiera que sea,
Nunca un nido, nunca un muro,
Solo lo que yo quiera.
 
Recorro montañas, desiertos, ciudades enteras,
No tengo ninguna prisa,
Paro! donde quiera!
 
La música que llevo
Será mi compañera,
Ahh, ahh, ah...
 
Aprendí a escuchar las noches
No pienso enterrar mis dolores,
Pa que duelan menos,
Voy a sacarlo de dentro,
Cerca del mar,
Pa que se lo lleve el viento (3)
 
Hoy pa mi la burra grande,
Ande que ande o no ande,
Que la quiero para
Al que me importune este cante,
Que tengo yo en mi soledad, cientos de canciones
Tararea empeza y sin acaba,
 
A punto a punto..
Que yo tengo yo en mi soledad,
Cientos de canciones tarareas
Empeza y sin acaba, a punto a punto de estallá.
 
Y algunas que nadie jamás quiero que comprenda
Porque son pa mi na ma,
Pa mi corazón
Pa mis pensamientos,
Pa mi reflexión,
Pa mi.
 
No se cuando volvere, no se donde llegare,
No se que me encontrare, no importa... no, no.
 
Çeviri

You Don't Cry Anymore

I've been sleeping 6 feet under, and now I've decided to sleep atop the ground
I've passed so much time regretting what I didn't understand, and1 now I prefer that they give me the light of the day
 
No, no, no, no...
You don't cry anymore2
 
My trip begins on the highway
At last I walk alone
In my little house with wheels
Time will be for me whatever I want it to be
Never a nest, never a wall
Only what(ever) I want
 
I cover mountains, deserts, entire cities
I'm in no hurry at all
I stop! Wherever!
 
The music I bring with me
Will be my partner
Ahh, ahh, ah...
 
I learned to listen to the nights
I'm not thinking of burying my grief3
So that it hurts me less
I'm going to bring it out from within
Near the sea
For the wind to carry it away
 
Today for me, a big donkey
The bigger the better
Because I want it to kick
Whoever disturbs this song
Because in my solitude I have hundreds of songs
You go la-la-la, you start and don't finish
 
About to, about to explode
Because in my loneliness I have
Hundreds of songs, you go la-la-la
You start and don't finish, about to, about to explode
 
And some (songs) that I never want anybody to understand
Because they're for me, that's it
For my heart
For my thoughts
For my reflection4
For me
 
I don't know when I'll return, I don't know where I'll arrive
I don't know that I'll find myself, it doesn't matter... no, no...
 
  • 1. lit. "that"
  • 2. It seems like this song uses the "vos" form, which isn't usually used in Spain and is therefore a bit perplexing. But then again, the debuccalization of the final -s isn't terribly common there either. Perhaps someone ought to find out where she grew up and if these characteristics of the language are common tehre
  • 3. Also "sorrows, pains"
  • 4. As in "introspection, thinking" not as in "mirror"
Bebe (Spain): En İyi 3
Yorumlar
hajodahajoda    Pzt, 18/11/2013 - 17:42

No más llorá - llorá is a slang for "llorar". She is from Estremadura, it is quite normal for them to drop last letters.

So the translation should not be "You Don't Cry Anymore", but it should be "No more weeping"