Gawd, is everything about drugs...
Anyway, how did "Like a roll in snow" became "snow in sand" (almost afraid to ask...)
Оранжевый
Teşekkür Et! ❤ | ||
8 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
Danny.D | 2 yıl 3 ay |
Flopsi | 4 yıl 3 ay |
Treugol'ny | 4 yıl 3 ay |
Sophia_ | 4 yıl 5 ay |
Igeethecat | 4 yıl 5 ay |
Brat | 4 yıl 5 ay |
BlackSea4ever | 4 yıl 5 ay |
netokor | 4 yıl 5 ay |
[ER] Sing along.
1. | Blinding flashes of obviousness |
1. | Bohemian Like You |
2. | We Used to Be Friends |
3. | You Were The Last High |
Sorry, but no - I don't think this song is about drugs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Soldier_of_Orange
Knock it off. I was sitting for 8 hours in the emergency room couple days ago and I read your translations. If I forgot to click thanks, it was due to being in survival mode. Keep doing the translations and worry not...
Mistakes we make. You invested enough time to be fully vested...
Nah. Stop it!
It isn't about getting attention from your translations but enjoying translating. I'm sure everyone has little views on their translations, I know I do. I just don't care anymore. Any view is better than no view. I translate because it is about the only thing I can do that is enjoyable while I'm trying to kill an hour between college work and life. There is no quantifiable way to measure appreciation. Some people like some things without physically acting on it, others may disapprove. But it doesn't matter. Just keep posting and keep making quality translations. If you enjoy translating then translate, don't make it about getting attention from it.
That's true. Especially for the young. We, the older, wiser, if more morose...we need attention and appreciation. More so do women. Also, a priceless advice: women are like children: they crave attention, like gifts, and want to be carried in the strong arms...
Welp, this may come as a surprise but I'm yet to be in a relationship so yeah. All the advice is very helpful to improve my chances of survival
As I once told my son, this means everything is yet ahead! Pretty good place to be, trust me!
Я бы скорее читателя сравнил с ребенком. Количество просмотров вообще никак не зависит от качества текста (k-pop - исключение). И даже от того, насколько модная тема. Зависит исключительно от того, удалось ли устроить на страничке шум и треп. Но этот интерес быстро спадает. А дальше на перевод могут напороться только те, кто специально ищет текст. И снова - количество просмотров не будет зависеть от качества, а лишь от того, какой позицией выдаст твой перевод гугл.
Так что рассчитывать на активность читателей вообще не приходится, это дело случая. Только на интерес подписчиков. Но это уже немало.
В качестве автора Вы в топе самых читаемых на LT авторов. Видимо, переводимый репертуар привлекает незаслуженно мало внимания.
Да, помню, обсуждали эту песенку. К счастью для русского языка, как ни переводи, выглядеть будет довольно непонятно. Впрочем, тут лучше экспертам судить.
Let's create a collection and you will see more traffic. Pick your most favorite translations and poems! You'll be surprised.
For science, I'll go ahead and make a collection of favorites and give it a few days and compare the numbers. Just screenshoted everything (views, thanks, etc.) so I can get a baseline and will put it into an Excel Spreadsheet (putting that certification to use).
Mostly because I'm bored and love numbers. Yup...
I provide marketing advice and services. Lol. No charge.
Done. Ten songs, mixed on their views and thanks. Then I'll see here in about two-or-three days how much popularity has increased.
And I asked your help to translate a song which you totally ignored...😒
https://lyricstranslate.com/en/artists/none/0/229/0
В качестве автора (не переводчика) Вы на 5-ой позиции.
Not to mention that he is ahead of Lermontov, Tsvetayeva, Yanka, and Dandelion, oh yes, and that under appreciated one - Pushkin
“I can’t feel my face when I’m with you “ (c)
😴
А вот я должна спросить, Ст., а мы с Вами на той стороне встретимся?
It depends whether God will give us shelter or send us along to his alter ego. I'd rather we see each other on this side as I require proof that there is the other side.
Common, Sol, lighten up and answer the ladies.
На мой взгляд новичка, этот сайт напоминает огромный супермаркет. Найти что-то достойное очень трудно. Классика смешана с попсой в гремучую смесь.
Разобраться с этим непросто и на это требуется много времени. Не хватает элементарного разделения по жанрам в рамках, хотя бы, работ переводчика.
А вы попробуйте, а мы посмотрим
Я от чистого сердца говорю, без иронии
M,
Since his sainted Sol is ignoring me, will you go thru his translations with me to create a nice collection? Maybe others will help as well?
Try looking up the singers, songs, or translators you like. I never mark genre - this is a good point.
I also looked through the collections to find what I liked.
Regards.
And PZ, you are doing marvelously in this supermarket...
А вы на форуме напишите
Общественное мнение соберите, а там, глядишь, покатится
I think his translations are excellent and very thought provoking. If people don't put their likes and stars, who cares, you are the star, by far.
Just appreciate what you have achieved.
Уважаемый St. Sol сетует, что его переводы классической русской поэзии не читает практически никто. Но лично мне, чтобы насладиться Бальмонтом, пришлось пересмотреть 15 страниц переводов, потому что поэт значится как Konstantin Balmont.
Так что тут несколько факторов. И несовершенный формат сайта, и плохая система поиска и сортировки переводов, и отношение автора к своей коллекции.
I happened to agree with St. Sol in one respect. Many a times I see a really average translations with five stars and Oh and Ah. There is a lot of back side kissing happening on this site. And some time you see a very good translation, that doesn't even get a mention, at least for an effort.
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
I realize that pressing "Thanks"
is really hard for most of you, yet
you should keep on trying...