Reklam

ostannya poema (İngilizce çevirisi)

  • Şarkıcı: Ruslana (Руслана)
  • Şarkı: ostannya poema
  • Çeviriler: İngilizce

ostannya poema

Вітер старі імена розвіває,
Нема вже дороги в покинутий рай.
Якщо в юрбі ти мене не впізнаєш,
Не повернеш мене, не повернеш мене,
Любий, прощай.
 
Я залишаю тій берег,
Цей час розправляє вітрила, знай,
Сонце сідає і зорі вертаються,
Казка моя, прощай.
Знаю, колись тебе знайде неначе мелодія
Нами давно забута.
З давніх давен ніжним вітром занесений
Подих із мого сна.
 
Ти віднайди, ти віднайди,
Ти віднайди мене в минулому,
Там, де панує весна.
 
Там, де у диханні ночі
Останнього слова тремтить луна,
Ти пригадай кожну мить,
Кожен крок у безмежно далеких снах.
Було, а може здавалось,
Що справжнє кохання -
Весна нескінченна, рання.
Знов спалахне і розтане без відчаю, наче омана.
 
Знай, це не сон, знай, це не сон,
Знай, це - єдина правда вічності, істина.
Смерть подолає єдиний закон -
 
Вічна любов моя, вічна любов моя, вічна любов моя,
Вічна любов моя, вічна любов моя, вічна любов моя.
 
Sophia_Sophia_ tarafından Cum, 25/05/2018 - 18:25 tarihinde eklendi
İngilizce çevirisiİngilizce
Align paragraphs
A A

The last poem

The wind blows away old names,
There is no more road to the abandoned heaven.
If you won't recognise me in the crowd,
You will not return me, you will not return me,
Farewell, my beloved.
 
I'm leaving behind that shore,
Do know, the time straightens the sail,
The sun goes down and the stars coming back,
Farewell, my fairy tale
I know, one day, will find you like a melody
We have long forgotten.
Long since brought to you by gentle wind
The breath from my dream.
 
You find me, you find me,
In the past you find me,
There, where the spring reigns.
 
There, where from the last word
In the breath of night the moon is trembling,
You remember every moment,
Every step in endlessly distant dreams.
It was, and maybe it seemed,
That a true love-
Is never ending, early spring.
Will flare up again and will melt without despair, like a delusion.
 
It's not a dream, do know, it's not a dream, do know,
Do know this, the only truth of eternity is the truth.
Death will overcome the one and only law-
 
My love is eternal, my love is eternal, my love is eternal,
My love is eternal, my love is eternal, my love is eternal.
 
Anatoli Trojanowski
Treugol'nyTreugol'ny tarafından Pzr, 08/12/2019 - 08:16 tarihinde eklendi
Added in reply to request by Zarina01Zarina01
"ostannya poema" şarkısına ait daha çok çeviri
İngilizce Treugol'ny
Collections with "ostannya poema"
Yorumlar