-
Over and Over → Felemenkçe çevirisi
✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Over and Over
There's a theme that goes over and over
and over and over within me.
And it tells me that you and you only
were meant for my lonely old heart.
Like a constant repeat of a pendulum
beat of a jungle drum in me,
It keeps saying this over and over:
Oh, why have you drifted apart?
I go searching through thousands of places
and thousands of faces to find you.
It's like searching the heavenly spaces
for one out of millions of stars.
But I follow a song made of heartache and longing
that you left behind you,
That keeps telling me over and over:
There's no love on Earth that is ours.
The rain goes pit-a-pat on the pavement
And beats a tattoo upon my brain.
It seems to mock me with this refrain:
You're chasing a memory,
You're searching in vain.
I awake with a start and I cry
that my poor goddamn heart is mistaken.
For my life would be over
if surely I knew I could never find you.
And a hope that has wings and sings over and over,
and will not be shaken,
Keeps reminding me someday I'll find you,
and someday we'll start life anew.
Çeviri
Steeds maar weer
Er is een onderwerp dat steeds maar weer
en uitentreure in me omgaat
En 't zegt me dat jij en jij alleen
bestemd was voor mijn eenzaam oud hart
Zoals de voortdurende herhaling van een slinger
Het ritme op een trommel in het oerwoud binnenin me
Herhaalt het dit uitentreure:
O waarom zijn wij uitelkaar gegaan?
Duizenden plaatsen en duizenden gezichten
doorzoek ik om jou te vinden.
Het lijkt op het doorzoeken van de hemelse oorden
naar een ster uit zovele miljoenen.
Maar ik volg een lied van hartstocht en verlangen
dat jij achterliet en
dat mij uitentreure zegt dat er
Op aarde geen liefde als de onze bestaat.
De regen klettert op het plaveisel
En trommelt een taptoe op mijn brein
Het schijnt mij met dit refrein te plagen:
"Je gaat een herinnering achterna
Je gaat vergeefs opzoek."
Ik word met een schok wakker en ik schreeuw 't uit
dat mijn arm verdoemde hart 't mis heeft.
Want het zou met mij gedaan zijn als ik
met zekerheid wist dat ik jou nooit zou kunnen vinden.
En een gevleugelde hoop die uitentreure zingt
en niet geschokt wil worden
herinnert mij eraan dat ik jou op een dag zal vinden
en wij dan een nieuw leven zullen beginnen.
Teşekkür Et! ❤ | ||
1 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
Misafir | 8 yıl 9 ay |
azucarinho tarafından 2015-06-21 tarihinde eklendi.
azucarinho tarafından en son 2015-09-03 tarihinde düzenlendi
✕
Anna German: En İyi 3
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
azucarinho
Ad: azucarinho
Katkıları: 2675 çeviri, 5 harf çevirisi ekledi, 316 şarkı , 2865 teşekkür aldı, 62 çeviri isteği tamamladı, 44 kullanıcıya yardım etti, 13 şarkının sözlerini çıkardı, 82 deyim ekledi, 53 deyimi açıkladı, 3174 yorum bıraktı
Bildiği Diller: ana dili: Felemenkçe, akıcı: İngilizce, Fransızca, başlangıç düzeyinde: Almanca, İtalyanca, Rusça
Written by H. Wars