Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Ukrayna'nın Yanında Olun!
  • Sugababes

    Overload → Almanca çevirisi

Paylaşmak
Yazı tipi boyutu
Çeviri
Swap languages

Überlastung

Eine seltsame Angst, die ich seit Jahren nicht mehr gefühlt habe
Der Junge kommt und ich bin den Tränen nahe
Ich kann dich jetzt nicht aufgeben
 
Meine Vorstellung dreht einfach so 'nen Film
In meiner Welt gehe ich mit ihm auf etwas zu trinken
Oh mein Gott, ich kann nicht nein sagen
 
Schwänze die Schule, laufe an der frischen Luft herum
Ich musste einfach aus dem Bett raus
Mir wächst alles über den Kopf
 
Der Zug kommt, ich kenne sein Ziel nicht
Es ist eine Fahrt ohne Rückkehr - hinein in eine irre Situation
Der Zug kommt, ich kenne sein Ziel nicht
Es ist eine Fahrt ohne Rückkehr - hinein in eine irre Situation
 
Das Leben in den Traumphasen wird irgendwann wahr
Und schlafe ich, so denke ich dabei an dich
Federbett - ganz allein
 
Grundsätzlich sagt die Wahrscheinlichkeit
Dass das Schicksal sich an meine Seite gesellen wird
Sie stand so lange auf meinem Regal
 
Der Zug kommt, ich kenne sein Ziel nicht
Es ist eine Fahrt ohne Rückkehr - hinein in eine irre Situation
Der Zug kommt, ich kenne sein Ziel nicht
Es ist eine Fahrt ohne Rückkehr - hinein in eine irre Situation
 
Die Spannung ist unglaublich
Junge, ich bin dafür verantwortlich
Du weißt, was ich für dich fühle
Wirst du aufhören oder einfach weiter machen?
Bitte sag nicht nein (nein, nein)
 
Der Zug kommt, ich kenne sein Ziel nicht (yeah, yeah, yeah)
Es ist eine Fahrt ohne Rückkehr - hinein in eine irre Situation (Situation)
Der Zug kommt, ich kenne sein Ziel nicht (ich weiß, ich weiß)
Es ist eine Fahrt ohne Rückkehr - hinein in eine irre Situation (Situation)
 
Der Zug kommt, ich kenne sein Ziel nicht (Ich werde mit jedem Mann schlafen)
Es ist eine Fahrt ohne Rückkehr - hinein in eine irre Situation (Situation)
Der Zug kommt, ich kenne sein Ziel nicht (ich weiß, ich weiß)
Es ist eine Fahrt ohne Rückkehr - hinein in eine irre Situation (davon werd ich traurig)
 
Orijinal şarkı sözleri

Overload

şarkı sözleri (İngilizce)

Sugababes: En İyi 3
Yorumlar
magicmuldermagicmulder
   Cum, 29/06/2018 - 12:15

"In meiner Welt gehe ich mit ihm auf was zu trinken" => Klingt leicht holprig, man würde eher sagen "... gehe ich mit ihm was/einen trinken". "Gehen auf" würde man eher bei einem echten Substantiv sagen ("ich gehe mit ihm auf eine schöne Reise", "auf ein tolles Fest" etc.) - auch wenn "was zu trinken" ein Quasi-Substantiv ist.

"Ich habe nur ein Ticket in eine irre Situation" => Mir fehlt da das "ohne Rückfahrkarte" (*one way* ticket) des Originals. ;)

Übertragend könnte man den Refrain übersetzen als:

"Mir steht eine wichtige Entscheidung bevor, und ich weiß nicht, wohin sie mich führt
Nur, dass es mich in den Wahnsinn treiben kann, ohne Chance auf Rettung"