Păsări de fum (İspanyolca translation)

Advertisements
Romence

Păsări de fum

Se nasc din vise doar la ore tîrzii,
Plutesc întinse peste ceruri pustii,
Lumina palidă se scurge din nori,
Le simt venind odată cu primii zori.
 
Le caut veșnic și tot veșnic le aștept,
Cu aripi oarbe mi se zbat în piept,
Le caut veșnic, fără ele mi-e greu,
Sînt urme albe peste sufletul meu.
 
Păsări de fum,
Flăcări în drum,
Păsări de fum...
 
Ne-aduc tristețe, ne-aduc bucurii,
Ne-aduc lumina pentru o nouă zi,
Le caut veșnic, fără ele mi-e greu,
Sînt urme albe peste sufletul meu.
 
Păsări de fum,
Flăcări în drum,
Păsări de fum...
 
Calusarul kullanıcısı tarafından Cmt, 05/11/2011 - 10:12 tarihinde eklendi
Ekleyenin yorumları:

This is from the period (1983) when Gabriel Cotabiță was the lead singer of the band. Now it is also performed by VH2.

Align paragraphs
İspanyolca translation

Pájaros de humo

Nacen de los sueños sólo a altas horas,
Vuelan extendidos por los cielos vacíos,
La luz pálida va fluyendo de las nubes,
Los siento viniendo junto con los primeros rayos del amanecer.
 
Eternamente los busco y también eternamente los espero,
Ciegos, golpean con sus alas en mi pecho,
Eternamente los busco, me cuesta vivir sin ellos,
Son huellas blancas en mi alma.
 
Pájaros de humo,
Llamas en el camino,
Pájaros de humo...
 
Nos traen la tristeza, nos traen la felicidad,
Nos traen la luz para un nuevo día,
Eternamente los busco, me cuesta vivir sin ellos,
Son huellas blancas en mi alma.
 
Pájaros de humo,
Llamas en el camino,
Pájaros de humo...
 
© Vladímir Sosnín
Voldimeris kullanıcısı tarafından Cmt, 21/07/2018 - 06:55 tarihinde eklendi
"Păsări de fum" şarkısına ait daha çok çeviri
İspanyolcaVoldimeris
See also
Yorumlar