Почему-то этого поэта особенно сложно переводить...
✕
Kontrol edilmesi talep edildi
Orijinal şarkı sözleri
Питерская весна
На вот попробуй на вкус этот старый кирпич
Выплюнь и красной слюной по стене, по стене.
Выйди из дома,дай ветру лихому состричь
Льдинки, снега и все то, что мешает весне.
Падая навзничь, лежи в ширине мостовой
Взглядом не в небо, а в крыши тугую спираль
Кто из прохожих пройдя не поймет, что с тобой
Просто на Питер из марта спустился февраль.
Так ведь бывает, ты чувствуешь это весна
Солнце вот так не по–зимнему учится лить
Свет, но на улицах снег и его белизна
Белая–белая прочная–прочная нить.
Вынешь кусочек из сердца – неси, разогрей
Зимнюю стужу и этот нетающий лед
Чтобы ручьи побежали как можно скорей
Видишь как в них отражается солнечный мед...
Sophia_ tarafından 2017-12-16 tarihinde eklendi.
Çeviri
Пітерська весна
На ось спробуй на смак цю цеглу стару
Виплюй й червоною слиною по стіні, по стіні.
З дому виходь, дай зістригти лихому вітру
Крижинки, сніги, все що заважає весні
Впавши навзнак, лежи в ширині бруківки
Погляд не в небо, а в тугу спираль даху
Хто з перехожих з тобою що не зрозуміє
Просто на Пітер із березня спустився лютий.
Так бо буває, ти відчуваєш - весна
Сонце ось так, не по-зимному вчиться лити
Світло, та на вулицях сніг, і його білизна
Біла-біла, міцна-міцна нитка.
Витягнеш з серця шматочок - неси, розігрій
Холод зимовий і цей нетанучий лід
Щоби побігли струмки якомога скоріш
Бачиш, як в них відбивається сонячний мед...
Teşekkür Et! ❤ | ||
3 teşekkür aldı |
Teşekkür Detayları:
Kullancı Adı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
Sophia_ | 6 yıl 4 ay |
Misafir 2 kez teşekkür etti
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Alexander Laskavtsev tarafından 2017-12-20 tarihinde eklendi.
Sophia_ adlı kullanıcının isteğine karşılık olarak eklendi
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will
Ad: Олександр Ласкавцев
Emekli Moderatör Alex the Translator
Katkıları: 1616 çeviri, 29 harf çevirisi ekledi, 288 şarkı , 12542 teşekkür aldı, 1180 çeviri isteği tamamladı, 370 kullanıcıya yardım etti, 217 şarkının sözlerini çıkardı, 17 deyim ekledi, 47 deyimi açıkladı, 4901 yorum bıraktı
Bildiği Diller: ana dili: Ukraynaca, akıcı: İngilizce, Rusça, başlangıç düzeyinde: Bulgarca, Almanca
http://stihi.ru/2014/05/14/3533